Kṛṣṇa’s Dhyāna and the Prompt to Question Bhīṣma (कृष्णध्यानं भीष्मप्रश्नप्रेरणा च)
सुग्रीवशैब्यप्रमुखैर्वरा श्वै- मनोजवै: काञ्चनभूषिताड्रैः । संयुक्तमावेदयदच्युताय कृताञ्जलिदररुिको राजसिंह
vaiśampāyana uvāca |
sugrīva-śaibya-pramukhair varāśvaiḥ manojavaiḥ kāñcana-bhūṣitāṅgaiḥ |
saṃyuktam āvedayad acyutāya kṛtāñjalir dāruko rāja-siṃha ||
Vaiśampāyana berkata: Dāruka, dengan tangan dirapatkan penuh hormat, memaklumkan kepada Acyuta (Kṛṣṇa) bahawa kereta unggul itu telah siap dan telah dipasangkan. Ia digandingkan dengan kuda-kuda terbaik—dipimpin oleh Sugrīva dan Śaibya—sepantas fikiran dan berhias kelengkapan emas. Adegan ini menegaskan khidmat yang berdisiplin dan penuh bhakti: persiapan yang teliti serta laporan yang sopan mencerminkan kewajipan yang dilaksanakan dengan rendah hati di hadapan pemimpin ilahi.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic service: duties are to be performed carefully and then offered with humility and respect (kṛtāñjali) to the rightful leader—here, Kṛṣṇa—showing devotion expressed through disciplined action.
Dāruka reports to Kṛṣṇa that the chariot has been prepared and yoked with swift, well-adorned horses, notably Sugrīva and Śaibya, indicating readiness for the next movement or undertaking.