Kṛṣṇa’s Dhyāna and the Prompt to Question Bhīṣma (कृष्णध्यानं भीष्मप्रश्नप्रेरणा च)
स सात्यकेराशु वचो निशम्य रथोत्तमं काउ्चनभूषिताड़म् । मसारगल्वर्कमयैर्विभज्लै- विभूषितं हेमनिबद्धचक्रम्
sa sātyaker āśu vaco niśamya rathottamaṃ kāñcanabhūṣitāṅgam | marakatacandrakāntasūryakāntamaṇibhir jyotirmayatarangair vibhūṣitaṃ hemanibaddhacakram ||
Vaiśampāyana berkata: Setelah segera mendengar kata-kata Sātyaki, Dāruka pun dengan pantas dan cepat menyiapkan kereta terbaik—setiap bahagiannya dihias emas, roda-rodanya diikat dengan kelengkapan emas, dan tubuhnya berkilau seperti gelombang cahaya daripada permata zamrud, batu bulan, dan batu matahari. Setelah siap, beliau memaklumkan kepada Tuhan Kṛṣṇa dengan tangan dirapatkan penuh hormat. Petikan ini menegaskan khidmat yang berdisiplin: tindakan yang pantas dan teliti, dilakukan dengan takzim kepada pihak berautoriti yang wajar.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic conduct through prompt, competent service: when a rightful instruction is received, one should act swiftly, carefully, and with respectful humility—here shown by Dāruka preparing the chariot and reporting to Kṛṣṇa with folded hands.
After hearing Sātyaki’s words, Dāruka immediately prepares an exceptionally ornate chariot—gold-adorned and gem-studded—and then informs Kṛṣṇa, signaling readiness for the next action in the unfolding events.