Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

धर्मद्वारबहुत्वविमर्शः — Reflection on the Many ‘Doors’ of Dharma (Śānti-parva 342)

भविष्यतां वर्ततां च भूतानां चैव भारत

bhaviṣyatāṁ vartatāṁ ca bhūtānāṁ caiva bhārata

Wahai Bhārata, hal ini menyentuh makhluk yang akan datang, yang sedang wujud, dan juga yang telah berlalu—merentasi segala zaman dan segala makhluk dalam tertib moral.

भविष्यताम्of the future (beings/things)
भविष्यताम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभविष्यत्
FormNeuter, Genitive, Plural
वर्तताम्of the present (beings/things)
वर्तताम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवर्तमान
FormNeuter, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
भूतानाम्of past beings/things
भूतानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

अर्जुन उवाच

B
Bhārata (addressee, descendant of Bharata)

Educational Q&A

The line frames the discussion as universally applicable across time—future, present, and past—implying that the ethical principle under consideration is not situational but grounded in a timeless moral order affecting all beings.

Arjuna addresses the listener as “Bhārata” and introduces a point meant to encompass all beings across the three times, signaling a shift from a personal concern to a comprehensive, time-spanning ethical or metaphysical claim.