Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

धर्मद्वारबहुत्वविमर्शः — Reflection on the Many ‘Doors’ of Dharma (Śānti-parva 342)

सर्वेषामग्रणीर्विष्णु: सेव्य: पूज्यश्न नित्यश: । भरतनन्दन! भूत, भविष्य और वर्तमान तीनों कालोंमें होनेवाले समस्त पुरुषोंके भगवान्‌ विष्णु ही अग्रगण्य हैं; अतः सबको सदा उन्हींकी सेवा-पूजा करनी चाहिये ।।

sarveṣām agraṇīr viṣṇuḥ sevyaḥ pūjyaś ca nityaśaḥ | bharatanandana! bhūta-bhaviṣya-vartamāna-tri-kāleṣu bhaviṣyatāṃ sarva-puruṣāṇāṃ bhagavān viṣṇur eva agraṇīḥ; ataḥ sarvair nityaṃ tasyaiva sevā-pūjā kartavyā ||

Arjuna menyatakan bahawa dalam kalangan semua makhluk dan insan—merentas masa lampau, masa depan dan masa kini—Tuhan Viṣṇu berdiri paling utama. Oleh itu, katanya, menjadi kewajipan yang berterusan bagi semua orang untuk berkhidmat dan menyembah-Nya, mengakui-Nya sebagai sumber tertinggi dan penuntun tertib dharma.

सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
अग्रणीःleader, foremost
अग्रणीः:
Karta
TypeNoun
Rootअग्रणी
FormMasculine, Nominative, Singular
विष्णुःVishnu
विष्णुः:
Karta
TypeNoun
Rootविष्णु
FormMasculine, Nominative, Singular
सेव्यःto be served, worthy of service
सेव्यः:
Karma
TypeAdjective
Rootसेव्य
FormMasculine, Nominative, Singular
पूज्यःto be worshipped, venerable
पूज्यः:
Karma
TypeAdjective
Rootपूज्य
FormMasculine, Nominative, Singular
नित्यशःalways, continually
नित्यशः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootनित्यशस्
Formtrue
भरतनन्दनO descendant/son of Bharata
भरतनन्दन:
Sampradana
TypeNoun
Rootभरतनन्दन
FormMasculine, Vocative, Singular
कलtomorrow / at a later time
कल:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootकल
Formtrue
नमस्वbow (you), pay homage
नमस्व:
Karta
TypeVerb
Rootनम्
FormImperative, 2nd, Singular, Parasmaipada
हव्यदम्giver/receiver of oblations (havis)
हव्यदम्:
Karma
TypeAdjective
Rootहव्यद
FormMasculine, Accusative, Singular
विष्णुम्Vishnu (as object of salutation)
विष्णुम्:
Karma
TypeNoun
Rootविष्णु
FormMasculine, Accusative, Singular
तथाand also, likewise
तथा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतथा
Formtrue
शरणदम्giver of refuge
शरणदम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशरणद
FormMasculine, Accusative, Singular
नमbow (you), salute
नम:
Karta
TypeVerb
Rootनम्
FormImperative, 2nd, Singular, Parasmaipada

अर्जुन उवाच

A
Arjuna
V
Viṣṇu
B
Bharatanandana

Educational Q&A

The verse teaches that Viṣṇu is the supreme and foremost reality across all time, and that steady worship and service to Him is a universal ethical duty (kartavya) supporting dharma.

Arjuna addresses a Bharata prince (Bharatanandana) and affirms Viṣṇu’s pre-eminence, urging continual devotion—framing worship not merely as ritual, but as a guiding principle for righteous living.