Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Śānti-parva Adhyāya 30: Nārada–Parvata Samaya-bhaṅga, Śāpa, and the Marriage of Sukumārī

स तद्‌ वाक्यं तु विज्ञाय नारद: पर्वतं तथा,युक्तोडपि नित्यधर्मश्न न वै स्वर्गमवाप्स्यसि । उस बातको समझकर मामा नारदजी भी कुपित हो उठे और उन्होंने अपने भानजे पर्वतको शाप देते हुए कहा--“अरे! तू तपस्या, ब्रह्मचर्य, सत्य और इन्द्रिय-संयमसे युक्त एवं नित्य धर्मपरायण होनेपर भी स्वर्गलोकमें नहीं जा सकेगा"

sa tad vākyaṃ tu vijñāya nāradaḥ parvataṃ tathā | yukto 'pi nityadharmajña na vai svargam avāpsyasi ||

Setelah memahami kata-kata itu, Nārada pun murka lalu menjatuhkan sumpahan kepada anak saudaranya, Parvata: “Walaupun engkau berdisiplin dan sentiasa berpegang pada dharma, engkau tidak akan mencapai syurga.”

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
वाक्यम्statement, speech
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Accusative, Singular
तुbut, indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
विज्ञायhaving understood/known
विज्ञाय:
TypeVerb
Rootज्ञा
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
नारदःNārada
नारदः:
Karta
TypeNoun
Rootनारद
FormMasculine, Nominative, Singular
पर्वतम्Parvata (proper name)
पर्वतम्:
Karma
TypeNoun
Rootपर्वत
FormMasculine, Accusative, Singular
तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
युक्तःendowed, joined, possessed of
युक्तः:
TypeAdjective
Rootयुक्त
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle) from √युज्
अपिeven, also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
नित्यconstant, always
नित्य:
TypeAdjective
Rootनित्य
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मज्ञःknower of dharma
धर्मज्ञः:
TypeAdjective
Rootधर्मज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
वैindeed, surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
स्वर्गम्heaven
स्वर्गम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वर्ग
FormMasculine, Accusative, Singular
अवाप्स्यसिyou will attain
अवाप्स्यसि:
TypeVerb
Rootआप् (अव-√आप्)
FormSimple Future (लृट्), Second, Singular, Parasmaipada

श्रीकृष्ण उवाच

N
Nārada
P
Parvata
S
Svarga (heaven)

Educational Q&A

The verse highlights that ethical consequence (karma) can override mere external religiosity: even disciplined practice and habitual dharma do not guarantee heavenly reward if one commits a serious fault that brings about a righteous curse.

After grasping what was said, the sage Nārada becomes angry and curses his nephew Parvata, declaring that despite Parvata’s disciplined, dharma-oriented life, he will not attain Svarga.