Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

अव्यक्तकालमान-निर्णयः

Measures of Time from the Unmanifest; Creation, Elements, and the Primacy of Mind

आक्रोशनविमानाभ्यां नाबुधान्‌ बोधयेद्‌ बुध: । तस्मान्न वर्धयेदन्यं न चात्मानं विहिंसयेत्‌,अतः समझदार मनुष्यको चाहिये कि वह कट॒ुवचन कहने या अपमान करनेवाले अज्ञानियोंको उनके उक्त दोष बताकर समझानेका प्रयत्न न करे। उसके सामने दूसरेको बढ़ावा न दे तथा उसपर आशक्षेप करके उसके द्वारा अपनी हिंसा न कराये

ākrośanavimānābhyāṃ nābudhān bodhayet budhaḥ | tasmān na vardhayed anyaṃ na cātmānaṃ vihiṃsayet |

Orang bijaksana tidak patut berusaha mengajar orang yang tidak tahu dengan menelanjangi kesalahannya ketika dia memilih cercaan dan penghinaan. Maka, janganlah seseorang menggalakkan orang demikian lebih jauh, dan jangan pula dengan membalas melalui tuduhan-tuduhan menyebabkan mudarat menimpa diri sendiri.

{'ākrośana''abuse, harsh reviling speech', 'vimāna': 'insult, contempt, humiliation', 'ābhyām': 'by/through the two (instrumental dual)', 'na': 'not', 'abudhān': 'the unwise, those lacking understanding', 'bodhayet': 'should awaken/instruct, should make understand', 'budhaḥ': 'a wise person, the discerning', 'tasmāt': 'therefore, for that reason', 'vardhayet': 'should increase, should encourage, should amplify', 'anyam': 'another (person), the other', 'ca': 'and', 'ātmānam': 'oneself', 'vihiṃsayet': 'should injure/harm, should cause violence to'}
{'ākrośana':

हंस उवाच

H
haṃsa (speaker)

Educational Q&A

Do not attempt to reform the ignorant when they are in a mode of abuse and contempt; engaging them only escalates conflict. Instead, avoid fueling their behavior and protect your own integrity by not retaliating in ways that lead to self-harm (ethical, mental, or social).

Haṃsa is delivering a didactic instruction in the Śānti Parva’s discourse on right conduct: he advises a wise listener on how to respond to provocation—by refusing to enter a cycle of insult and counter-insult, and by not empowering the aggressor through attention or escalation.