Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Duryodhana’s Post-Duel Lament and Instructions (भग्नसक्थस्य विलापः)

वैशम्पायनजीने कहा--भरतकुलभूषण नरेश! तुमने जो प्रश्न किया है, वह सर्वथा उचित है। तुम मुझसे जो कुछ पूछ रहे हो, वह सब मैं तुझे यथार्थरूपसे बताऊँगा ।। हतं दुर्योधन दृष्टवा भीमसेनेन संयुगे । व्युत्क्रम्य समयं राजन धार्तराष्ट्र महाबलम्‌,राजन्‌! भरतवंशी महाराज! धृतराष्ट्रपुत्र महाबली दुर्योधनको भीमसेनने युद्धमें उसके नियमका उल्लंघन करके मारा है। वह गदायुद्धके द्वारा मारा गया है। इन सब बातोंपर दृष्टिपात करके युधिष्ठिरके मनमें बड़ा भारी भय समा गया

vaiśampāyana uvāca—hataṃ duryodhanaṃ dṛṣṭvā bhīmasenena saṃyuge | vyutkramya samayaṃ rājan dhārtarāṣṭraṃ mahābalam ||

Vaiśampāyana berkata: “Wahai Raja, apabila melihat Duryodhana, putera Dhṛtarāṣṭra yang perkasa, terbunuh oleh Bhīmasena di medan perang—dan itu pula dengan melanggar aturan pertempuran yang telah dipersetujui—maka ketakutan yang besar menyelubungi hati Yudhiṣṭhira.”

हतम्slain
हतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootहन् (धातु) → हत (कृदन्त)
FormMasculine, Accusative, Singular
दुर्योधनम्Duryodhana
दुर्योधनम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुर्योधन (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु) → दृष्ट्वा (क्त्वान्त अव्यय)
FormGerund (ktvā)
भीमसेनेनby Bhimasena
भीमसेनेन:
Karana
TypeNoun
Rootभीमसेन (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Singular
संयुगेin battle
संयुगे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंयुग (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Singular
व्युत्क्रम्यhaving transgressed
व्युत्क्रम्य:
TypeIndeclinable
Rootवि-उत्-क्रम् (धातु) → व्युत्क्रम्य (ल्यप्/क्त्वा-समकक्ष अव्यय)
FormGerund (lyap)
समयम्the agreement / rule
समयम्:
Karma
TypeNoun
Rootसमय (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
धार्तराष्ट्रम्the son of Dhritarashtra (Duryodhana)
धार्तराष्ट्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
महाबलम्mighty-strong
महाबलम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहाबल (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Duryodhana
B
Bhīmasena (Bhīma)
D
Dhṛtarāṣṭra
Y
Yudhiṣṭhira

Educational Q&A

Even in a righteous cause, violating agreed norms of conduct (samaya) creates moral fallout: the victory becomes ethically troubled, and the righteous-minded (like Yudhiṣṭhira) experience fear and inner conflict about dharma and its consequences.

After the mace-duel, Duryodhana is seen slain by Bhīma. The text notes that the killing involved a breach of the duel’s rule, and this fact triggers deep apprehension in Yudhiṣṭhira, who foresees blame, sin, or repercussions arising from the transgression.