Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

Duryodhana’s Post-Duel Lament and Instructions (भग्नसक्थस्य विलापः)

हिया च परया5<विष्टो भवन्तं नाधिगच्छति

hriyā ca parayāviṣṭo bhavantaṃ nādhigacchati

Dan, ditundukkan oleh rasa malu dan segan yang amat sangat, dia tidak mendekati engkau. Baris ini menonjolkan bahawa kekangan moral dan rasa serba salah terhadap diri sendiri boleh menghalang seseorang daripada tampil ke hadapan, walaupun dalam keadaan genting yang menuntut kata atau tindakan.

हियाby (his) mind/understanding
हिया:
Karana
TypeNoun
Rootही
FormFeminine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
परयाby the highest/supreme (intellect)
परया:
Karana
TypeAdjective
Rootपरा
FormFeminine, Instrumental, Singular
आविष्टःpossessed/overcome (by)
आविष्टः:
Karta
TypeVerb
Rootआ√विश्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
भवन्तम्you (honorific)
भवन्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootभवत्
FormMasculine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अधिगच्छतिattains/reaches/understands
अधिगच्छति:
TypeVerb
Rootअधि√गम्
FormPresent, Indicative, Third, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana (speaker)
B
bhavantam (honorific 'you'—addressee unspecified in this pāda)

Educational Q&A

The verse points to hrī (modest shame) as a powerful ethical emotion: it can restrain wrongdoing and preserve dignity, yet it can also inhibit necessary communication or action when one feels overwhelmed by embarrassment.

Vaiśampāyana describes someone who, seized by intense shame, does not go near the addressed person ('you'). It functions as a narrative explanation for a character’s hesitation or failure to approach and speak in a tense context.