Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 9.63.56Shalya Parva, Adhyaya 63, Shloka 56

Duryodhana’s Post-Duel Lament and Instructions (भग्नसक्थस्य विलापः)

त्वां चैव नरशार्दूल गान्धारीं च यशस्विनीम्‌

tvāṃ caiva naraśārdūla gāndhārīṃ ca yaśasvinīm

Vaiśampāyana berkata: “Engkau juga, wahai harimau di antara manusia, dan juga Gāndhārī yang termasyhur.”

त्वाम्you (object)
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
नरशार्दूलO tiger among men
नरशार्दूल:
TypeNoun (vocative address)
Rootनरशार्दूल
FormMasculine, Vocative, Singular
गान्धारीम्Gandhārī (object)
गान्धारीम्:
Karma
TypeNoun (proper name)
Rootगान्धारी
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
यशस्विनीम्the illustrious/famed (woman)
यशस्विनीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootयशस्विनी
FormFeminine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
G
Gāndhārī

Educational Q&A

The line models respectful address even amid the devastation of war: the narrator’s diction preserves dignity (naraśārdūla, yaśasvinī) while naming those drawn into the moral and emotional consequences of the conflict.

Vaiśampāyana continues the narration by directly referring to a principal male figure (addressed as ‘tiger among men’) and to Gāndhārī, indicating that both are being included in the next action, instruction, or encounter described in the surrounding verses.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App