सरस्वतीतीर्थानुक्रमः — बलरामस्य तीर्थयात्रा
Sarasvatī Tīrtha Itinerary — Balarāma’s Pilgrimage
तद्धयादपसर्पन् वै तस्मिन् कूपे पपात ह । अगाधे सुमहाघोरे सर्वभूतभयंकरे,त्रित अपने आगे रास्तेमें खड़े हुए भेड़ियेको देखकर उसके भयसे भागने लगे। भागते- भागते वे समस्त प्राणियोंके लिये भयंकर उस महाघोर अगाध कूपमें गिर पड़े
taddhyādapasarpan vai tasmin kūpe papāta ha | agādhe sumahāghore sarvabhūtabhayaṅkare ||
Vaiśampāyana berkata: “Melarikan diri demikian, dia benar-benar terjatuh ke dalam perigi itu—tidak berdasar, amat menggerunkan, dan menakutkan semua makhluk. Peristiwa ini menegaskan bahawa panik dan lari tanpa pertimbangan boleh membawa seseorang ke bahaya yang jauh lebih besar daripada ancaman yang mula-mula disangka.”
वैशम्पायन उवाच
Fear-driven, unreflective action can magnify danger; steadiness and discernment are implied virtues, since fleeing blindly may lead to a worse calamity than the original threat.
The speaker narrates that, while retreating in fear, the person falls into a dreadful, bottomless well—described as terrifying to all beings—marking a sudden turn from flight to disaster.