एवं कृते महाराज पर श्रेयस्त्वमाप्स्यसि । एवं गावल्गणे क्षत्ता धर्मार्थसहितं वच:
evaṁ kṛte mahārāja paraśreyas tvam āpsyasi | evaṁ gāvalgaṇe kṣattā dharmārthasahitaṁ vacaḥ |
Dhṛtarāṣṭra berkata: “Wahai Raja, jika hal ini dilakukan, engkau akan mencapai kebaikan yang tertinggi.” Demikianlah, wahai Sañjaya, Vidura—pengurus istana (kṣattā), putera Gāvalgaṇa—telah menyampaikan kepadaku kata-kata yang berlandaskan dharma dan kebijaksanaan politik; namun, walaupun dia menginginkan kesejahteraan anak-anakku, aku tidak menerima nasihatnya.
धृतराष्ट उवाच
True welfare (śreyas) for a ruler comes from acting on counsel that unites dharma (moral right) with artha (prudent governance). Ignoring such advice—especially due to attachment—leads away from the highest good.
Dhṛtarāṣṭra recalls that Vidura advised him on a course of action promising the ‘highest good.’ Speaking to Sañjaya, he admits that Vidura’s counsel was both ethical and politically sound, yet he failed to follow it because of his partiality toward his sons.