Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Arjuna’s Northern Conquests: Kimpuruṣa-lands, Hāṭaka, Mānasasaras, and the Harivarṣa Boundary

अर्जुन उवाच धनुरस्त्रं शरा वीर्य पक्षो भूमिर्यशों बलम्‌ | प्राप्तमेतन्‍्मया राजन दुष्प्रापं यदभीप्सितम्‌

arjuna uvāca: dhanur astraṁ śarā vīryaṁ pakṣo bhūmir yaśo balaṁ | prāptam etan mayā rājan duṣprāpaṁ yad abhīpsitam ||

Arjuna berkata: Wahai Raja, aku telah memperoleh apa yang sukar didapat dan lama diidamkan—busurku, senjata, anak panah, keberanian, kegagahan, sekutu yang menyokong seperti Śrī Kṛṣṇa, tanah dan kubu pertahanan, kemasyhuran, serta kekuatan. Segala yang jarang dan diingini itu kini telah terkumpul padaku.

अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
धनुःbow
धनुः:
Karma
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Nominative, Singular
अस्त्रम्weapon
अस्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Nominative, Singular
शराःarrows
शराः:
Karma
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Nominative, Plural
वीर्यम्valor, prowess
वीर्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवीर्य
FormNeuter, Nominative, Singular
पक्षःsupport, ally (lit. side/wing)
पक्षः:
Karma
TypeNoun
Rootपक्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
भूमिःland, territory
भूमिः:
Karma
TypeNoun
Rootभूमि
FormFeminine, Nominative, Singular
यशःfame
यशः:
Karma
TypeNoun
Rootयशस्
FormNeuter, Nominative, Singular
बलम्strength
बलम्:
Karma
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Nominative, Singular
प्राप्तम्obtained, attained
प्राप्तम्:
TypeVerb
Rootप्र-आप्
Formक्त, Neuter, Nominative, Singular, Passive (PPP)
एतत्this (all this)
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormInstrumental, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
दुष्प्रापम्hard to obtain
दुष्प्रापम्:
TypeAdjective
Rootदुष्प्राप
FormNeuter, Nominative, Singular
यत्which
यत्:
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative, Singular
अभीप्सितम्desired, wished-for
अभीप्सितम्:
TypeAdjective
Rootअभि-इष्
Formक्त, Neuter, Nominative, Singular

अर्जुन उवाच

A
Arjuna
K
King (rājan)
B
bow
W
weapons
A
arrows
L
land/kingdom
F
fame
S
strength

Educational Q&A

The verse highlights that effective and righteous rulership depends on a rare combination of means—arms, valor, allies, territory, reputation, and strength—and that such attainment should be recognized as difficult and significant, implying responsibility and restraint rather than arrogance.

Arjuna addresses a king and states that he has gained the hard-won, long-desired prerequisites for power and protection—martial equipment, personal prowess, supportive backing, and the tangible and intangible assets of rule such as land and fame.