“विजयी अर्जुन आज समरांगणमें धर्मसे दूर रहनेवाले इस पापी सूतपुत्र कर्णने तुम्हारी आँखोंके सामने अनेक प्रमुख पांचालयोद्धाओंका वध कैसे कर डाला? ।।
sañjaya uvāca |
vijayī arjuna adya samarāṅgaṇe dharmāt dūraṃ vartamānena asmin pāpī sūtaputreṇa karṇena tava akṣṇoḥ purataḥ anekān pramukhān pāñcālayodhān kathaṃ vadhitāḥ ||
pūrvaṃ devair ajitaṃ kālakeyaiḥ sākṣāt sthāṇor bāhu-saṃsparśam etya |
kathaṃ nu tvāṃ sūtaputraḥ kirīṭin atha iṣubhir daśabhiḥ prāg avidhyat ||
Sañjaya berkata: “Arjuna yang sentiasa menang, bagaimana mungkin pada hari ini di medan perang Karṇa yang berdosa—anak sais kereta, yang jauh daripada dharma—telah membunuh ramai pahlawan utama Pāñcāla di hadapan matamu sendiri? Pada zaman dahulu engkau tidak dapat ditundukkan walau oleh para dewa; para raksasa Kālakeya pun tidak mampu mengalahkanmu. Engkau bahkan pernah bersentuhan langsung dengan lengan Sthāṇu (Śiva) sendiri. Maka bagaimana pula anak sūta ini, wahai yang bermahkota, dapat terlebih dahulu menembusmu dengan sepuluh anak panah?”
संजय उवाच
The verse highlights how battlefield outcomes can overturn established reputations, and how moral judgment (calling someone ‘far from dharma’) is often intertwined with social insult and partisan grief. It invites reflection on the difference between ethical appraisal and martial capability, and on how shock at reversal leads people to re-evaluate assumptions about merit, destiny, and righteousness.
Sañjaya reports and frames a startling development: Karṇa has slain many leading Pāñcāla fighters in Arjuna’s presence and has even struck Arjuna first with ten arrows. Sañjaya underscores the surprise by recalling Arjuna’s earlier invincibility against gods and demons and his direct encounter with Śiva, making Karṇa’s success appear extraordinary and unsettling.