नैतयोस्तु समः कश्चिद् दिवि वा मानुषेषु वा । अनुगम्यास्त्रयो लोका: सह देवर्षिचारणै:
naitayostu samaḥ kaścid divi vā mānuṣeṣu vā | anugamyāstrayo lokāḥ saha devarṣi-cāraṇaiḥ ||
Sañjaya berkata: “Tiada seorang pun setara dengan dua insan ini—baik di kayangan mahupun di kalangan manusia. Tiga alam, bersama para dewa, para resi, dan para penyanyi langit (cāraṇa), semuanya menuruti jejak mereka dan bergerak di bawah pengaruh kekuasaan mereka.”
संजय उवाच
The verse teaches that extraordinary virtue and power can become a force of cosmic influence: truly eminent figures are portrayed as shaping the conduct of beings across realms, reinforcing the idea that moral and heroic excellence has consequences beyond the battlefield.
Sañjaya, narrating events to Dhṛtarāṣṭra, offers a heightened encomium: he declares that no one in heaven or on earth equals “these two,” and that gods, sages, and celestial bards—indeed the three worlds—move in accordance with their influence.