Previous Verse
Next Verse

Shloka 64

अस्त्रयुद्धे द्रौणिपार्थसंघर्षः — Karṇa’s Bhārgavāstra and the Search for Yudhiṣṭhira

Chapter 45

निरस्तनेत्रजिल्लान्त्रा वाजिन: सह सादिभि: । पतिताः: पात्यमानाश्ष क्षितौ क्षीणाश्ष शेरते,“जिनके नेत्र, जीभ और आँतें बाहर निकल आयी हैं, वे गिरे और गिराये जाते हुए घुड़सवारोंसहित घोड़े क्षत-विक्षत होकर पृथ्वीपर सो रहे हैं

nirastanetrajihvāntarā vājiṇaḥ saha sādibhiḥ | patitāḥ pātyamānāś ca kṣitau kṣīṇāḥ śerate |

Sañjaya berkata: “Kuda-kuda, dengan mata, lidah dan usus terburai keluar, terbaring di bumi—ada yang sudah rebah, ada yang sedang tumbang ketika dipukul—hancur remuk dan keletihan, dengan penunggangnya di sisi.”

निरस्तthrown out, protruded
निरस्त:
Karta
TypeAdjective
Rootनिरस् (धातु) → निरस्त (कृदन्त, भूतकर्मणि)
Formपुं, प्रथमा, बहुवचन
नेत्रeyes
नेत्र:
Karta
TypeNoun
Rootनेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुं, प्रथमा, बहुवचन
जिह्वाtongues
जिह्वा:
Karta
TypeNoun
Rootजिह्वा (प्रातिपदिक)
Formस्त्री, प्रथमा, बहुवचन
अन्त्राःintestines
अन्त्राः:
Karta
TypeNoun
Rootअन्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुं, प्रथमा, बहुवचन
वाजिनःhorses
वाजिनः:
Karta
TypeNoun
Rootवाजिन् (प्रातिपदिक)
Formपुं, प्रथमा, बहुवचन
सहtogether with
सह:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
सादिभिःwith riders/horsemen
सादिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootसादिन् (प्रातिपदिक)
Formपुं, तृतीया, बहुवचन
पतिताःfallen
पतिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootपत् (धातु) → पतित (कृदन्त, भूतकर्मणि)
Formपुं, प्रथमा, बहुवचन
पात्यमानाःbeing made to fall, being felled
पात्यमानाः:
Karta
TypeAdjective
Rootपत् (धातु) → पात्यमान (कृदन्त, कर्मणि वर्तमान)
Formपुं, प्रथमा, बहुवचन
क्षितौon the earth/ground
क्षितौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootक्षिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्री, सप्तमी, एकवचन
क्षीणाःexhausted, weakened
क्षीणाः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्षी (धातु) → क्षीण (कृदन्त, भूतकर्मणि)
Formपुं, प्रथमा, बहुवचन
शेरतेlie (down), are lying
शेरते:
Karta
TypeVerb
Rootशी (धातु, शे/शीङ्) → शेरते
Formलट् (वर्तमान), प्रथम, बहुवचन, आत्मनेपद

संजय उवाच

S
Sañjaya
H
horses (vājiṇaḥ)
R
riders/horsemen (sādibhiḥ)
E
earth/ground (kṣitau)