Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

अस्त्रयुद्धे द्रौणिपार्थसंघर्षः — Karṇa’s Bhārgavāstra and the Search for Yudhiṣṭhira

Chapter 45

'हाथोंमें शंख और गदा धारण करनेवाले ये अत्यन्त पराक्रमी वसुदेवनन्दन श्रीकृष्ण वायुके समान वेगशाली श्वेत घोड़ोंको हाँकते हुए इधर ही आ रहे हैं ।। एतत्‌ कूजति गाण्डीवं विकृष्टं सव्यसाचिना । एते हस्तवता मुक्ता घ्नन्त्यमित्राञ्शिता: शरा:,“सव्यसाची अर्जुनके हाथसे खींचे गये गाण्डीव धनुषकी यह टंकार होने लगी। उनके कुशल हाथोंसे छोड़े गये ये पैने बाण शत्रुओंके प्राण ले रहे हैं

etad kūjati gāṇḍīvaṁ vikṛṣṭaṁ savyasācinā | ete hastavatā muktā ghnanty amitrān śitāḥ śarāḥ ||

Sañjaya berkata: “Inilah dentingan nyaring busur Gāṇḍīva, yang ditarik tegang oleh Arjuna, pemanah agung yang mahir dengan kedua-dua tangan. Dan anak-anak panah yang tajam, dilepaskan oleh tangannya yang terlatih, sedang menumbangkan para musuh.”

एतत्this (sound/thing)
एतत्:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
कूजतिresounds / twangs
कूजति:
TypeVerb
Rootकूज्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
गाण्डीवम्Gāṇḍīva (Arjuna's bow)
गाण्डीवम्:
Karma
TypeNoun
Rootगाण्डीव
FormNeuter, Accusative, Singular
विकृष्टम्drawn (pulled back)
विकृष्टम्:
TypeParticiple
Rootवि + कृष्
FormPassive (PPP), Neuter, Nominative, Singular
सव्यसाचिनाby Savyasācin (Arjuna)
सव्यसाचिना:
Karana
TypeNoun (epithet)
Rootसव्यसाचिन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
एतेthese
एते:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
हस्तवताby the skillful/strong-handed one
हस्तवता:
Karana
TypeAdjective
Rootहस्तवत्
FormMasculine, Instrumental, Singular
मुक्ताःreleased / shot
मुक्ताः:
TypeParticiple
Rootमुच्
FormPassive (PPP), Masculine, Nominative, Plural
घ्नन्तिstrike / slay
घ्नन्ति:
TypeVerb
Rootहन्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
अमित्रान्enemies
अमित्रान्:
Karma
TypeNoun
Rootअमित्र
FormMasculine, Accusative, Plural
शिताःsharp
शिताः:
TypeAdjective
Rootशित
FormMasculine, Nominative, Plural
शराःarrows
शराः:
Karta
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna (Savyasācin)
G
Gāṇḍīva (bow)
A
arrows (śarāḥ)
E
enemies/foes (amitrāḥ)

Educational Q&A

The verse underscores disciplined power in the service of dharma: Arjuna’s mastery is not portrayed as reckless aggression but as purposeful action against hostile combatants in a sanctioned battlefield context, reflecting the kṣatriya ideal of duty-bound courage.

Sañjaya describes audible signs of Arjuna’s advance and engagement: the Gāṇḍīva bow twangs as it is drawn, and the arrows released from Arjuna’s skilled hands are cutting down enemy warriors.