Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

अस्त्रयुद्धे द्रौणिपार्थसंघर्षः — Karṇa’s Bhārgavāstra and the Search for Yudhiṣṭhira

Chapter 45

एष शड्खगदापाणिवरवसुदेवो5$तिवीर्यवान्‌ | वाहयन्नेति तुरगान्‌ पाण्डुरान्‌ वातरंहस:

eṣa śaṅkha-gadā-pāṇi-vara-vasudevo 'tivīryavān | vāhayann eti turagān pāṇḍurān vāta-raṁhasaḥ ||

Sañjaya berkata: “Lihatlah Vāsudeva yang teramat gagah itu, memegang sangkakala dan gada di tangannya. Dia datang, memacu kuda-kuda pucat (putih) yang laju seperti angin.”

एषःthis (man)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
शङ्ख-गदा-पाणिःone whose hand holds a conch and a mace
शङ्ख-गदा-पाणिः:
Karta
TypeNoun
Rootपाणि
FormMasculine, Nominative, Singular
वरःexcellent, best
वरः:
Karta
TypeAdjective
Rootवर
FormMasculine, Nominative, Singular
वसुदेवःVasudeva (Krishna)
वसुदेवः:
Karta
TypeNoun
Rootवसुदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
अतिवीर्यवान्of exceedingly great prowess
अतिवीर्यवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootअतिवीर्यवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
वाहयन्driving, carrying (as charioteer)
वाहयन्:
Karta
TypeVerb
Rootवह्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
एतिgoes, proceeds
एति:
Karta
TypeVerb
Root
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Parasmaipada
तुरगान्horses
तुरगान्:
Karma
TypeNoun
Rootतुरग
FormMasculine, Accusative, Plural
पाण्डुरान्pale-white
पाण्डुरान्:
Karma
TypeAdjective
Rootपाण्डुर
FormMasculine, Accusative, Plural
वातरंहसःswift as the wind
वातरंहसः:
Karma
TypeAdjective
Rootवातरंहस्
FormMasculine, Accusative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
V
Vāsudeva (Kṛṣṇa)
Ś
śaṅkha (conch)
G
gadā (mace)
T
turagāḥ (horses)