Saṃśaptaka-Varūthinī Saṅgrāma — Binding and Counter-Binding (संशप्तक-वरूथिनी-संग्रामः)
एता वाच: सुबहुश: कर्ण उच्चारयन् युधि । दध्मौ सागरसम्भूतं सुस्वरं शड्खमुत्तमम्,इन सब बातोंको बारंबार कहते हुए कर्णने युद्धस्थलमें समुद्रसे उत्पन्न हुए अपने उत्तम शंखको उच्च स्वरसे बजाया
etā vācaḥ subahuśaḥ karṇa uccārayan yudhi | dadhmau sāgarasambhūtaṃ susvaraṃ śaṅkham uttamam ||
Sañjaya berkata: Sambil mengulang kata-kata itu berkali-kali, di tengah medan perang Karna meniup sangkakala unggul miliknya—yang lahir dari lautan—menggemakan bunyi yang jernih dan gagah. Tindakan itu menandakan tekad yang diperbaharui dan suatu pengisytiharan terbuka, menggunakan bahasa ritual peperangan untuk meneguhkan sekutu dan mencabar lawan.
संजय उवाच