Saṃśaptaka-Varūthinī Saṅgrāma — Binding and Counter-Binding (संशप्तक-वरूथिनी-संग्रामः)
हत्वा च सहितौ कृष्णौ तयोर्वित्तानि सर्वश: । तस्मै दद्यामहं यो मे प्रब्रूयात् केशवार्जुनौ,'जो मुझे श्रीकृष्ण और अर्जुनका पता बता देगा, उसे मैं उन दोनोंको मारकर उनका सारा धन-वैभव दे दूँगा"
hatvā ca sahitau kṛṣṇau tayor vittāni sarvaśaḥ | tasmai dadyāmahaṃ yo me prabrūyāt keśavārjunau ||
Sañjaya berkata: “Setelah aku membunuh Kṛṣṇa dan Arjuna bersama-sama, akan kuserahkan kepada orang itu seluruh kekayaan mereka—sesiapa yang memberitahuku di mana Keśava dan Arjuna berada.” Ucapan ini menyingkap jiwa peperangan yang mengejar kemenangan melalui ganjaran dan pengkhianatan, memperdagangkan nyawa orang benar sebagai barang dagangan, serta menggoda manusia meninggalkan kesetiaan dan suara hati demi keuntungan duniawi.
संजय उवाच