Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

दुर्योधनकवचविमर्शः

Duryodhana’s Armor and the Tactical Reassessment

अनुयातश्च पितरं मातृपक्षं च वीर्यवान्‌ सहस्रशो रिपून्‌ हत्वा हत: शूरो महारथ:,बलवान, शूरवीर और महारथी अभिमन्यु पितृकुल तथा मातृकुलकी मर्यादाका अनुसरण करते हुए सहस्रों शत्रुओंको मारकर मरा है

anuyātaś ca pitaraṁ mātṛpakṣaṁ ca vīryavān | sahasraśo ripūn hatvā hataḥ śūro mahārathaḥ ||

Vāyu berkata: “Wira yang perkasa itu menuruti tata dharma mulia dari garis ayahnya dan garis ibunya. Setelah menewaskan musuh beribu-ribu, pahlawan gagah—seorang maharathi, pejuang kereta agung—akhirnya gugur juga. Kematian itu menjadi saksi keteguhan pada dharma keluarga dan keberanian tanpa gentar di medan perang.”

अनुयातःhaving followed
अनुयातः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनु-या (धातु) → अनुयात (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
पितरम्father
पितरम्:
Karma
TypeNoun
Rootपितृ
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
मातृपक्षम्the maternal side/lineage
मातृपक्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootमातृपक्ष
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
वीर्यवान्valorous, possessed of prowess
वीर्यवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootवीर्यवत्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सहस्रशःby thousands, in thousands
सहस्रशः:
TypeIndeclinable
Rootसहस्रशस्
रिपून्enemies
रिपून्:
Karma
TypeNoun
Rootरिपु
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
हत्वाhaving slain
हत्वा:
TypeVerb
Rootहन् (धातु) → हत्वा
Formक्त्वान्त (absolutive), परस्मैपद-प्रयोगसामान्य
हतःslain, killed
हतः:
TypeAdjective
Rootहन् (धातु) → हत (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शूरःthe hero
शूरः:
Karta
TypeNoun
Rootशूर
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
महारथःgreat chariot-warrior
महारथः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Vāyudeva)
A
Abhimanyu (implied by context)
P
paternal lineage (pitṛkula)
M
maternal lineage (mātṛkula)

Educational Q&A

The verse praises unwavering adherence to one’s inherited dharma—honoring both paternal and maternal family codes—while highlighting the Kṣatriya ideal of courage and self-sacrifice: a hero may fall, yet his ethical steadfastness and valor remain exemplary.

Vāyu describes the fallen warrior (contextually Abhimanyu) as having upheld the honor of both sides of his family and having fought with extraordinary prowess, killing vast numbers of enemies before being slain.