स महास्त्रैर्महाराज द्रोणमाच्छादयदू रणे । निहत्य सर्वाण्यस्त्राणि भारद्वाजस्य पार्षत:
sa mahāstrair mahārāja droṇam ācchādayad raṇe | nihatya sarvāṇy astrāṇi bhāradvājasya pārṣataḥ ||
Sañjaya berkata: Wahai Raja, di medan perang putera Pṛṣata (Dhṛṣṭadyumna), setelah mematahkan dan menetralkan semua senjata putera Bhāradvāja (Droṇa), lalu menenggelamkan Droṇa dengan senjata-senjata langitnya yang perkasa. Adegan ini menonjolkan etika perang yang muram: penguasaan dan tandingan penguasaan senjata menentukan nasib, walaupun lawannya ialah guru yang dimuliakan; dan peperangan memaksa para pahlawan mengetepikan hormat peribadi demi sumpah, tugas, dan tujuan strategi.
संजय उवाच
Even in a righteous-war framework, duty and strategic necessity can compel a warrior to confront revered figures; the episode highlights the harsh moral tension between personal reverence (for a teacher) and the kṣatriya obligation to pursue one’s pledged objective in battle.
Dhṛṣṭadyumna counters and nullifies Droṇa’s deployed weapons and then blankets Droṇa with a superior barrage of powerful astras, as Sañjaya reports the escalating duel to Dhṛtarāṣṭra.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.