ततः: प्रववृते युद्ध पुनरेव विशाम्पते । लोके लोकविनाशाय परं लोकमभीप्सताम्,प्रजानाथ! तदनन्तर इस जगतमें महान् जनसंहारके लिये परलोककी इच्छा रखनेवाले योद्धाओंका वह युद्ध पुन: आरम्भ हो गया
tataḥ pravavṛte yuddhaṃ punar eva viśāmpate | loke lokavināśāya paraṃ lokam abhīpsatām prajānātha |
Sañjaya berkata: Kemudian, wahai tuan rakyat, pertempuran pun bermula lagi—di dunia ini, membawa kebinasaan besar ke atas dunia—tatkala para pahlawan yang mendambakan alam yang lebih tinggi terus mara, bertekad meraih kehidupan seterusnya walau dengan harga pembunuhan di kehidupan ini.
संजय उवाच
The verse highlights the moral tension of war: warriors pursue heavenly merit and the 'higher world' through valor and duty, yet the immediate consequence is catastrophic destruction in this world—inviting reflection on dharma, intention, and the human cost of righteous conflict.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the fighting, after a pause or shift, has restarted with renewed intensity, and that the combatants—seeking victory and the rewards of the next world—drive the battle forward, resulting in massive slaughter.