ततो मुहूर्ताद् भगवान् पुरस्ताच्छशलक्षण: । अरुणं दर्शयामास ग्रसन् ज्योति:प्रभा: प्रभु:,उस समय दो घड़ीके बाद शशचिह्नसे सुशोभित प्रभावशाली भगवान् चन्द्रमाने अपनी ज्योत्स्नासे नक्षत्रोंकी प्रभाको क्षीण करते हुए पहले अरुण कान्तिका दर्शन कराया
tato muhūrtād bhagavān purastāc chaśalakṣaṇaḥ | aruṇaṃ darśayāmāsa grasan jyotiḥprabhāḥ prabhuḥ ||
Sañjaya berkata: Kemudian, setelah seketika, Bulan yang perkasa—bertanda lambang arnab—terbit di langit timur. Ketika ia menyebarkan sinar pucatnya, seolah-olah ia menelan kilau bintang-bintang, dan di hadapan tampak cahaya kemerahan fajar.
संजय उवाच
Even amid the chaos of battle, the world moves under a larger cosmic rhythm: night yields to dawn, and human action remains framed by time and order. The imagery subtly urges awareness of limits, consequence, and the inevitability of change.
Sañjaya describes a shift in the sky: after some time the Moon rises, its light dimming the stars, and the reddish hue of approaching dawn becomes visible—signaling the passage of the night during the war narrative.