Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

धृष्टद्युम्नस्य द्रोणाभिमुख्यं तथा सात्यकि-कर्ण-समागमः

Dhṛṣṭadyumna’s advance toward Droṇa and the Sātyaki–Karṇa confrontation

न्यस्तशस्त्रस्य बालस्य विरथस्य विवर्मण: । अभिमन्योर्व॑धं तात धार्मिक: को नु पूजयेत्‌,तात! बालक अभिमन्यु शस्त्र, कवच और रथसे हीन हो चुका था, उस दशामें जो उसका वध किया गया, उसकी कौन धार्मिक पुरुष प्रशंसा कर सकता है

nyastaśastrasya bālasya virathasya vivarmaṇaḥ | abhimanyor vadhaṃ tāta dhārmikaḥ ko nu pūjayet ||

Sañjaya berkata: “Wahai yang dikasihi, ketika budak Abhimanyu telah meletakkan senjata, tanpa kereta perang dan tanpa zirah, siapakah antara orang yang berpegang pada dharma dapat memuji pembunuhannya dalam keadaan begitu?”

न्यस्तhaving laid down, laid aside
न्यस्त:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootन्यस् (धातु) → न्यस्त (कृदन्त)
FormMasculine, Genitive, Singular
शस्त्रस्यof weapon
शस्त्रस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशस्त्र
FormNeuter, Genitive, Singular
बालस्यof the boy/young one
बालस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootबाल
FormMasculine, Genitive, Singular
विरथस्यof one without a chariot
विरथस्य:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootविरथ
FormMasculine, Genitive, Singular
विवर्मणःof one without armor
विवर्मणः:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootविवर्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
अभिमन्योःof Abhimanyu
अभिमन्योः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअभिमन्यु
FormMasculine, Genitive, Singular
वधम्killing, slaying
वधम्:
Karma
TypeNoun
Rootवध
FormMasculine, Accusative, Singular
तातO dear one / O son
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
धार्मिकःrighteous, virtuous
धार्मिकः:
Karta
TypeAdjective
Rootधार्मिक
FormMasculine, Nominative, Singular
कःwho?
कः:
Karta
TypeNoun
Rootक (किम्-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
नुindeed, then (interrogative particle)
नु:
TypeIndeclinable
Rootनु
पूजयेत्would praise/honor
पूजयेत्:
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
FormVidhi-linga (Optative), Potential/Optative, 3rd, Singular, Parasmaipada
तातO dear one / O son
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Abhimanyu
W
weapons (śastra)
C
chariot (ratha)
A
armour (varman)

Educational Q&A

Even in war, dharma sets limits: killing an unarmed, unarmoured, chariotless youth is ethically blameworthy and cannot be celebrated by the righteous.

Sañjaya reports and morally evaluates Abhimanyu’s death, emphasizing that Abhimanyu had been rendered defenseless (without weapons, chariot, and armour), and therefore his killing is not worthy of praise.