Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Droṇa’s sweeping assault and the Abhimanyu–Jayadratha close-quarters episode (द्रोणस्य भीषणव्यचरितम् / सौभद्र-जयद्रथ-संनिपातः)

स दिश: सर्वतो रुद्ध्वा संवृत्य खमजिद्दागै: । पार्षतो यत्र तत्रेव ममृदे पाण्ड्वाहिनीम्‌,उन्होंने अपने सीधे जानेवाले बाणोंद्वारा सम्पूर्ण दिशाओंको अवरुद्ध करके आकाशको भी आच्छादित कर दिया और जहाँ धृष्टद्युम्न खड़ा था, वहीं वे पाण्डव-सेनाका मर्दन करने लगे

sa diśaḥ sarvato ruddhvā saṃvṛtya kham ajid-dāgaiḥ | pārṣato yatra tatr eva mamṛde pāṇḍavāhinīm ||

Sañjaya berkata: Dengan anak panahnya yang meluncur lurus dan pantas, dia menutup semua arah di sekeliling hingga menutupi langit; dan tepat di tempat Dhṛṣṭadyumna berdiri, dia menekan serta menghancurkan bala tentera Pāṇḍava.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
दिशःdirections
दिशः:
Karma
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Accusative, Plural
सर्वतःon all sides
सर्वतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः
रुद्ध्वाhaving blocked
रुद्ध्वा:
TypeVerb
Rootरुध्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
संवृत्यhaving covered/enveloped
संवृत्य:
TypeVerb
Rootवृ
Formक्त्वा (absolutive/gerund), सम्, Parasmaipada (usage-neutral)
खम्the sky
खम्:
Karma
TypeNoun
Root
FormNeuter, Accusative, Singular
अजिद्दागैःwith (his) straight-going arrows (reading uncertain)
अजिद्दागैः:
Karana
TypeNoun
Rootअजिद्दाग
FormMasculine, Instrumental, Plural
पार्षतःthe son of Pṛṣata (Dhṛṣṭadyumna)
पार्षतः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्षत
FormMasculine, Nominative, Singular
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
ममृदेhe crushed/harassed
ममृदे:
TypeVerb
Rootमृद्
FormLiṭ (Perfect), 3rd, Singular, Parasmaipada
पाण्ड्वाहिनीम्the Pāṇḍava army
पाण्ड्वाहिनीम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव-आहिनी
FormFeminine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛṣṭadyumna (Pārṣata)
P
Pāṇḍava army
A
arrows (bāṇa/śara implied)
S
sky (kha)
D
directions (diś)