Droṇa’s sweeping assault and the Abhimanyu–Jayadratha close-quarters episode (द्रोणस्य भीषणव्यचरितम् / सौभद्र-जयद्रथ-संनिपातः)
यत्नमाना: प्रयत्नेन द्रोणानीकविशातने । न शेकुः सृञ्जया युद्धे तद्धि द्रोणेन पालितम्
yatnamānāḥ prayatnena droṇānīka-viśātane | na śekuḥ sṛñjayā yuddhe taddhi droṇena pālitam | āptair āśu parijñātaṃ bhāradvāja-cikīrṣitam |
Sañjaya berkata: Kaum Sṛñjaya, dengan usaha yang bersungguh-sungguh, cuba memecahkan susunan tempur Droṇa, namun mereka tidak mampu berjaya dalam pertempuran itu, kerana bala tentera tersebut dipertahankan rapi oleh Droṇa. Dan melalui orang-orang kepercayaan, niat putera Bharadvāja (Droṇa) segera diketahui.
संजय उवाच
Even great valor and effort can fail against a well-protected and well-led formation; therefore discernment, planning, and timely intelligence are ethically significant supports to action in war, not merely brute force.
Sañjaya reports that the Sṛñjayas tried hard to destroy Droṇa’s battle-array but could not, because Droṇa guarded it effectively; at the same time, Droṇa’s intended objective was quickly learned through trusted informants.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.