Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Śaineya–Bhūriśravas: Genealogy, Svayaṃvara Contest, and the Maheśvara Boon

तस्य द्रोण: शरान्‌ पञ्च प्रेषयामास भारत । ते घोरा: कवचं भित्त्वा पपु: शोणितमाहवे,भारत! फिर द्रोणाचार्यने सात्यकिपर पाँच बाण चलाये। वे भयंकर बाण उस रफक्षेत्रमें सात्यकिका कवच फाड़कर उनका लोहू पीने लगे

tasya droṇaḥ śarān pañca preṣayāmāsa bhārata | te ghorāḥ kavacaṃ bhittvā papuḥ śoṇitam āhave bhārata ||

Sañjaya berkata: Lalu Droṇa melepaskan lima anak panah ke arahnya, wahai Bhārata. Anak-anak panah yang menggerunkan itu menembusi zirahnya di tengah pertempuran, seolah-olah meneguk darahnya—gambaran kekejaman perang yang tiada belas dan harga yang pedih yang ditanggung bahkan oleh pahlawan terunggul.

तस्यof him/thereof
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
द्रोणःDrona
द्रोणः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Nominative, Singular
शरान्arrows
शरान्:
Karma
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Accusative, Plural
पञ्चfive
पञ्च:
TypeNumeral
Rootपञ्च
प्रेषयामासsent/shot
प्रेषयामास:
TypeVerb
Rootप्र-इष् (प्रेषयति)
FormPerfect (Periphrastic), Third, Singular, Parasmaipada
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun (Vocative epithet)
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
तेthey (those arrows)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
घोराःterrible
घोराः:
TypeAdjective
Rootघोर
FormMasculine, Nominative, Plural
कवचम्armor
कवचम्:
Karma
TypeNoun
Rootकवच
FormNeuter, Accusative, Singular
भित्त्वाhaving pierced/split
भित्त्वा:
TypeVerb
Rootभिद्
Formक्त्वा (Absolutive/Gerund)
पपुःdrank
पपुः:
TypeVerb
Rootपा
FormPerfect, Third, Plural, Parasmaipada
शोणितम्blood
शोणितम्:
Karma
TypeNoun
Rootशोणित
FormNeuter, Accusative, Singular
आहवेin battle
आहवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआहव
FormMasculine, Locative, Singular
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun (Vocative epithet)
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇa (Droṇācārya)
B
Bhārata (Dhṛtarāṣṭra as addressee)
A
Arrows (śara)
A
Armour (kavaca)
B
Battle (āhava)