Śaineya–Bhūriśravas: Genealogy, Svayaṃvara Contest, and the Maheśvara Boon
तत: शरशतेनैव युयुधानो महारथ: । अविध्यद ब्राह्माणं संख्ये हृष्टरूपो विशाम्पते,प्रजानाथ! उस युद्धस्थलमें महारथी सात्यकिने हर्षमें भरकर विप्रवर द्रोणाचार्यको सौ बाणोंसे घायल कर दिया
tataḥ śaraśatenaiva yuyudhāno mahārathaḥ | avidhyad brāhmaṇaṃ saṅkhye hṛṣṭarūpo viśāmpate prajānātha ||
Sañjaya berkata: Kemudian Yuyudhāna (Sātyaki), pahlawan kereta agung, dengan semangat yang meluap, memanah Droṇa, sang Brāhmaṇa, di medan tempur dengan genap seratus anak panah, wahai tuan rakyat. Adegan ini menegaskan ketegangan perang yang getir: bahkan seorang guru yang dihormati dan Brāhmaṇa—dahulu wibawa moral—dipandang sebagai petarung apabila berdiri bersenjata di medan; dan kegembiraan sang pahlawan memperlihatkan bagaimana dahaga kemenangan dapat menenggelamkan rasa hormat dalam panasnya konflik yang dianggap benar.
संजय उवाच
The verse highlights the ethical strain of dharma in war: social reverence (toward a Brāhmaṇa teacher like Droṇa) collides with kṣatriya obligation to neutralize an armed opponent. It also cautions that exhilaration in violence—“hṛṣṭarūpa”—can arise even in a cause deemed righteous, revealing the need for inner restraint and clarity of purpose.
Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that Sātyaki (Yuyudhāna), a foremost warrior on the Pāṇḍava side, attacks Droṇa on the battlefield and wounds him with a hundred arrows, doing so with visible elation.