Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Droṇa-parva Adhyāya 114 — Karṇa–Bhīmasena Missile Exchange, Disarmament, and Arjuna’s Intervention

यांस्त्वेतानपरान्‌ राजन्‌ नागान्‌ सप्त शतानिमान्‌,स्वलंकृतांस्तदा प्रेष्पानिच्छन्‌ जीवितमात्मन: । “महाराज! जिन दूसरे इन सात सौ हाथियोंको आप देख रहे हैं, जो कवचसे आच्छादित हैं और जिनपर किरात योद्धा चढ़े हुए हैं, ये वे ही हाथी हैं, जिन्हें दिग्विजयके समय अपने प्राण बचानेकी इच्छा रखकर किरातराजने सव्यसाची अर्जुनको भेंट किया था। ये सजे-सजाये हाथी उन दिनों आपके सेवक थे

yāṁs tv etān aparān rājan nāgān sapta-śatān imān, svalankṛtāṁs tadā preṣyān icchan jīvitam ātmanaḥ |

Sañjaya berkata: “Wahai Raja, tujuh ratus ekor gajah yang lain ini yang tuanku lihat—dihias indah dan diperlengkapi—itulah gajah-gajah yang pada zaman dahulu Raja Kirāta persembahkan kepada Savyasācī Arjuna, demi menyelamatkan nyawanya sendiri. Kini gajah-gajah yang berpelana dan berperhiasan megah itu berdiri di sini sebagai pembantu dan sumber kekuatan tuanku dalam perang ini.”

यान्whom/which
यान्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Accusative, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
एतान्these
एतान्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
अपरान्other
अपरान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअपर
FormMasculine, Accusative, Plural
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
नागान्elephants
नागान्:
Karma
TypeNoun
Rootनाग
FormMasculine, Accusative, Plural
सप्तseven
सप्त:
TypeNumeral
Rootसप्त
Form—, —, —
शतानिhundreds
शतानि:
Karma
TypeNoun
Rootशत
FormNeuter, Accusative, Plural
इमान्these
इमान्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Accusative, Plural
स्वलङ्कृतान्well-adorned
स्वलङ्कृतान्:
Karma
TypeAdjective
Rootस्वलङ्कृत
FormMasculine, Accusative, Plural
तदाthen/at that time
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
प्रेक्ष्यhaving seen
प्रेक्ष्य:
TypeVerb
Rootप्र + ईक्ष्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada, —, —, —
अनिच्छन्not desiring
अनिच्छन्:
Karta
TypeVerb
Rootन + इष् (इच्छ्)
FormPresent active participle, Masculine, Nominative, Singular
जीवितम्life
जीवितम्:
Karma
TypeNoun
Rootजीवित
FormNeuter, Accusative, Singular
आत्मनःof oneself
आत्मनः:
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
A
Arjuna (Savyasācī)
K
Kirāta-rāja (Kirāta king)
E
Elephants (nāga)

Educational Q&A

The verse highlights how political survival often drives acts of tribute: a defeated or threatened ruler may offer valuable resources to preserve life. It also underscores the moral ambiguity of war—assets gained through earlier submission or diplomacy can later be repurposed as instruments of violence.

Sañjaya identifies a contingent of seven hundred richly equipped elephants in the Kaurava forces and explains their origin: they were once gifted by a Kirāta king to Arjuna during a prior campaign, given as a life-saving tribute, and are now present as attendants/resources in the current conflict.