द्रोणपर्व (अध्याय ११२) — कर्णभीमयोर्युद्धम्, दुर्योधनस्य रक्षणादेशः
Droṇa-parva 112: Karṇa–Bhīma Engagement and Duryodhana’s Protective Order
न तत् सौहदमन्येषु मया शैनेय लक्षितम् | यथा त्वमस्मान् भजसे वर्तमानानुपप्लवे,शैनेय! इस विनाशकारी संकटमें पड़े हुए हमलोगोंकी तुम जिस प्रकार सेवा एवं सहायता कर रहे हो, वैसा सौहार्द मैंने तुम्हारे सिवा दूसरोंमें नहीं देखा है
na tat sauhṛdam anyeṣu mayā śaineya lakṣitam | yathā tvam asmān bhajase vartamānān upaplave, śaineya ||
Yudhiṣṭhira berkata: “Aku tidak pernah melihat persahabatan seperti itu pada sesiapa pun yang lain, wahai Śaineya—seperti caramu berdiri bersama kami dan memelihara kami sekarang, ketika kami terperangkap dalam krisis yang membawa kebinasaan ini.”
युधिष्ठिर उवाच
True friendship (sauhṛda) is proven in adversity: steadfast support and service during crisis is a higher mark of loyalty than words or formal alliance.
In the midst of the destructive turmoil of the war, Yudhiṣṭhira addresses Śaineya (Sātyaki), acknowledging that no one else has shown such devoted support to the Pāṇḍavas as Sātyaki is showing at this critical moment.