Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Droṇa-parva Adhyāya 109 — Karṇa–Bhīma Yuddha and Durmukha’s Fall (कर्णभीमयुद्धम्; दुर्मुखवधः)

तावुभौ नरशार्दूलौ युयुधाते परस्परम्‌ । महावने तीव्रमदौ वारणाविव यूथपौ,महान्‌ वनमें तीव्र मदवाले दो यूथपति गजराजोंके समान वे दोनों पुरुषसिंह परस्पर युद्ध करने लगे

tāv ubhau naraśārdūlau yuyudhāte parasparam | mahāvane tīvrmadau vāraṇāv iva yūthapau ||

Sañjaya berkata: Kedua-dua wira itu, laksana harimau di antara manusia, bertempur berhadapan—seperti dua gajah jantan pemimpin kawanan yang mabuk musth bertembung dalam rimba besar.

तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
उभौboth
उभौ:
Karta
TypePronoun/Adjective
Rootउभ
FormMasculine, Nominative, Dual
नरशार्दूलौtwo tiger-like men / best of men
नरशार्दूलौ:
Karta
TypeNoun
Rootनरशार्दूल
FormMasculine, Nominative, Dual
युयुधातेthey two fought
युयुधाते:
TypeVerb
Rootयुध्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Dual, Ātmanepada
परस्परम्with each other / mutually
परस्परम्:
Karma
TypeIndeclinable
Rootपरस्पर
महावनेin the great forest
महावने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहावन
FormNeuter, Locative, Singular
तीव्रमदौtwo with fierce rut/inebriation
तीव्रमदौ:
Karta
TypeAdjective
Rootतीव्रमद
FormMasculine, Nominative, Dual
वारणौtwo elephants
वारणौ:
Karta
TypeNoun
Rootवारण
FormMasculine, Nominative, Dual
इवlike
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
यूथपौtwo herd-leaders
यूथपौ:
Karta
TypeNoun
Rootयूथप
FormMasculine, Nominative, Dual

संजय उवाच

S
Sañjaya
T
two unnamed heroes (naraśārdūlau)
G
great forest (mahāvana)
E
elephant herd-leaders (yūthapa)
E
elephants (vāraṇa)