Duryodhana Seeks Droṇa’s Counsel; Imperative to Protect Jayadratha; Pāñcāla Assault on Duryodhana
ततो<स्य निशितैर्बाणै: सुमुक्तैरन््तकोपमै: । हयांश्वकार निर्देहानुभौ च पार्ष्णिसारथी,तदनन्तर अर्जुनने अच्छी तरह छोड़े हुए कालोपम तीखे बाणोंद्वारा दुर्योधनके चारों घोड़ों और दोनों पृष्ठ-रक्षकोंको मार डाला
tato 'sya niśitair bāṇaiḥ sumuktair antakopamaiḥ | hayāṃś cākāra nirdehān ubhau ca pārṣṇisārathī ||
Sañjaya berkata: Kemudian Arjuna, dengan anak panah yang setajam mata pisau, dilepaskan dengan tepat dan menggerunkan seperti Maut sendiri, menumbangkan empat ekor kuda Duryodhana serta dua pengawal belakang kereta perangnya, menjadikan mereka tidak bernyawa. Dalam etika medan perang yang keras, tindakan ini bertujuan melumpuhkan pergerakan dan perlindungan musuh, bukan semata-mata kebencian peribadi—namun ia juga menegaskan keganasan perang yang tidak terelakkan.
संजय उवाच
The verse highlights the harsh logic of kṣatriya warfare: victory often depends on disabling the opponent’s chariot—its horses and protective attendants—showing how strategy and duty can drive actions that are ethically weighty even when not motivated by personal malice.
Sañjaya narrates that Arjuna shoots exceptionally sharp, deadly arrows and kills Duryodhana’s four horses and two key chariot personnel (rear-guard/protector and charioteer), effectively crippling Duryodhana’s chariot in the battle.