Previous Verse
Next Verse

Shloka 196

Daiva–Puruṣakāra Discourse and the Elephant-Corps Engagement (भीमगजानीक-सम्भ्रान्ति)

योधयामास कालिऊ्ू स्वबाहुबलमाश्रित: । तब महाबाहु भीमने अपने बाहुबलका आश्रय लेकर सुन्दर धनुषकी टंकार फैलाते हुए कलिंगराजसे युद्ध आरम्भ किया

sañjaya uvāca | yodhayāmāsa kaliṅgaṃ svabāhubalam āśritaḥ | tadā mahābāhuḥ bhīmaḥ svabāhubalasya āśrayaṃ kṛtvā sundara-dhanuṣaḥ ṭaṅkāraṃ vistārayann iva kaliṅgarājena saha yuddham ārabdhavān |

Sañjaya berkata: Bersandar pada kekuatan lengannya sendiri, Bhima yang berlengan perkasa bertempur dengan raja Kalinga. Lalu, dengan menjadikan keperwiraannya sebagai sandaran dan menyebarkan denting nyaring busur indahnya, Bhima memulakan pertempuran—gambaran keberanian peribadi dalam keganasan Kurukṣetra yang terikat oleh dharma.

योधयामासmade (him) fight / fought (began fighting)
योधयामास:
TypeVerb
Rootयुध् (प्रेरणे/युद्धे) → योधय (णिच्)
Formलिट् (परस्मैपद, परोक्षभूत/कथनभूत-प्रयोगः), 3, singular
कालिङ्गम्the Kalinga (king/warrior)
कालिङ्गम्:
Karma
TypeNoun
Rootकालिङ्ग (प्रातिपदिकम्)
Formmasculine, accusative, singular
स्वबाहुबलम्his own arm-strength
स्वबाहुबलम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्व + बाहुबल (प्रातिपदिकम्)
Formneuter, accusative, singular
आश्रितःhaving resorted to / relying on
आश्रितः:
Karta
TypeAdjective
Rootआ-श्रि (धातु) → आश्रित (क्त)
Formmasculine, nominative, singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
B
Bhima
K
Kalinga (Kalinga king)
B
bow (dhanuṣ)
B
bowstring twang (ṭaṅkāra)

Educational Q&A

The verse highlights kṣātra-vīrya (warrior valor) and self-reliance in action: Bhima enters combat depending on his own strength. In the epic’s ethical frame, such prowess is not mere aggression but is situated within the battlefield duty (dharma) of a kṣatriya during the Kurukshetra war.

Sanjaya describes Bhima initiating combat with the Kalinga king. Bhima, famed for physical power, signals the start of the engagement with the loud twang of his bow and then fights, marking an intensification of the battle scenes in Bhishma Parva.