Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

अक्षरब्रह्मयोगः | Akṣara-Brahma-Yoga

The Yoga of the Imperishable Brahman

युज्जन्नेवं सदा55त्मानं योगी विगतकल्मष: । सुखेन ब्रह्म॒संस्पर्शमत्यन्तं सुखमश्नुते

yujjann evaṁ sadātmānaṁ yogī vigata-kalmaṣaḥ | sukhena brahma-saṁsparśam atyantaṁ sukham aśnute ||

Yogin yang sentiasa mengikat diri dengan cara demikian dan telah bebas daripada kekotoran moral, dengan mudah mencapai sentuhan Brahman—lalu mengalami kebahagiaan yang tiada bandingan, kebahagiaan muktamad yang lahir daripada penyatuan dengan Yang Maha Tinggi.

युज्जन्joining, yoking (engaging)
युज्जन्:
Karta
TypeVerb
Rootयुज्
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), पुं, प्रथमा, एकवचन
एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
आत्मानम्the self (mind/inner self)
आत्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन्
Formपुं, द्वितीया, एकवचन
योगीthe yogin
योगी:
Karta
TypeNoun
Rootयोगिन्
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
विगतकल्मषःfree from sin/impurity
विगतकल्मषः:
TypeAdjective
Rootविगत-कल्मष
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
सुखेनwith ease; pleasantly
सुखेन:
Karana
TypeNoun
Rootसुख
Formनपुं, तृतीया, एकवचन
ब्रह्मसंस्पर्शम्contact/communion with Brahman
ब्रह्मसंस्पर्शम्:
Karma
TypeNoun
Rootब्रह्मन्-संस्पर्श
Formपुं, द्वितीया, एकवचन
अत्यन्तम्utterly, exceedingly
अत्यन्तम्:
TypeIndeclinable
Rootअत्यन्त
सुखम्happiness, bliss
सुखम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुख
Formनपुं, द्वितीया, एकवचन
अश्नुतेattains, experiences
अश्नुते:
TypeVerb
Rootअश्
Formलट्, आत्मनेपद, प्रथम, एकवचन

अर्जुन उवाच

A
Arjuna
B
Brahman

Educational Q&A

Steady yogic practice that continually unites the self with the Supreme, combined with purification from moral and mental impurities, culminates in direct Brahman-contact and the highest bliss.

In the Bhīṣma Parva’s spiritual instruction context, the speaker states the result of sustained yoga: a purified practitioner effortlessly reaches experiential communion with Brahman and enjoys ultimate happiness.