अक्षरब्रह्मयोगः | Akṣara-Brahma-Yoga
The Yoga of the Imperishable Brahman
प्रशान्तमनसंः होनं योगिनं सुखमुत्तमम् । उपैति शान्तरजसंए ब्रह्मभूतमकल्मषम्*
praśāntamanasaṁ hy enaṁ yoginaṁ sukham uttamam | upaiti śāntarajasaṁ brahmabhūtam akalmaṣam ||
Arjuna berkata: Kebahagiaan tertinggi datang kepada yogin yang fikirannya benar-benar tenang, bebas daripada dosa dan kekotoran batin, yang rajas (nafsu/gelora) telah dipadamkan, dan yang telah menjadi satu dengan Brahman. Dalam kerangka etika ajaran Gītā, sukacita ini bukan ganjaran penaklukan, melainkan buah penyucian batin dan penguasaan diri yang teguh di tengah tekanan kewajipan.
अर्जुन उवाच
Supreme happiness arises for the yogin when the mind is fully pacified, passion is quieted, and moral-spiritual impurity is removed; such a person becomes established in Brahman, and bliss follows as a natural consequence of inner purity and steadiness.
In the dialogue on the battlefield, Arjuna is responding within the teaching on meditation and yoga, acknowledging that the culmination of disciplined practice is a state of calm, purity, and Brahman-abidance that yields the highest joy—even while one stands amid the demands of dharma and impending war.