Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

भीष्मस्य अप्रतिमपराक्रमः — शिखण्डिपुरस्कृतः प्रहारः

Bhīṣma’s unmatched momentum and the assault with Śikhaṇḍin in the lead

पीड्यमानो बलवता पुत्रस्तव विशाम्पते । विव्याध समरे पार्थ कड्कपत्रै: शिलाशितै:,प्रजानाथ! बलवान अर्जुनके द्वारा पीड़ित होनेपर आपके पुत्रने शानपर चढ़ाकर तेज किये हुए कंक-पत्रयुक्त बाणोंद्वारा समरभूमिमें उन कुन्तीकुमारको बींध डाला

sañjaya uvāca |

pīḍyamāno balavatā putras tava viśāmpate |

vivyādha samare pārtha kaṅkapatraiḥ śilāśitaiḥ ||

prajānātha! balavān arjunakena pīḍitaḥ san tava putraḥ śāṇopacchinnaiḥ tīkṣṇīkṛtaiḥ kaṅkapatrayuktaiḥ bāṇaiḥ samara-bhūmau tān kuntīkumārān vivyādha |

Sañjaya berkata: Wahai tuan rakyat, wahai pemerintah manusia! Walau ditekan hebat oleh Arjuna yang perkasa, puteramu di tengah pertempuran tetap menikam putera Pṛthā, Pārtha, dengan anak panah berbulu seperti burung bangau dan bermata tajam yang diasah pada batu.

पीड्यमानःbeing afflicted/pressed
पीड्यमानः:
Karta
TypeAdjective
Rootपीड् (धातु)
FormMasculine, Nominative, Singular, वर्तमानकाले कर्मणि-प्रत्ययः (शानच्), passive present participle
बलवताby the strong (one)
बलवता:
Karana
TypeAdjective
Rootबलवत्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
तवof you/your
तव:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular, Second
विशाम्पतेO lord of the people
विशाम्पते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविशाम्पति
FormMasculine, Vocative, Singular
विव्याधpierced
विव्याध:
Karta
TypeVerb
Rootव्यध् (धातु)
FormPerfect (लिट्), Third, Singular, Parasmaipada
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
पार्थम्Partha (Arjuna)
पार्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
कङ्कपत्रैःwith heron-feathered (arrows)
कङ्कपत्रैः:
Karana
TypeAdjective
Rootकङ्कपत्र
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
शिलाशितैःsharpened on a whetstone
शिलाशितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootशिलाशित
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural, भूतकाले कर्मणि-प्रत्ययः (क्त), 'sharpened'

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by vocatives viśāmpate/prajānātha)
A
Arjuna
D
Duryodhana (implied by 'your son' in Bhīṣma Parva battle narration)
P
Pārtha (epithet)
A
Arrows (bāṇa)
B
Battlefield (samara)

Educational Q&A

The verse highlights the kṣatriya impulse to respond with steadfast resistance even when overwhelmed. Ethically, it points to the tragic momentum of war: injury provokes counter-injury, and personal valor operates within a larger conflict whose consequences entangle all sides.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that, although Arjuna is powerfully pressing him, Dhṛtarāṣṭra’s son retaliates on the battlefield by piercing Pārtha with stone-sharpened, heron-feathered arrows.