Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Adhyāya 108 — Nimitta-darśana and Drona’s counsel amid Arjuna’s advance (निमित्तदर्शनं द्रोणोपदेशश्च)

एष शूरो महेष्वासो भीष्म: शूरनिषूदन:

eṣa śūro maheṣvāso bhīṣmaḥ śūranisūdanaḥ

Sañjaya berkata: “Inilah Bhīṣma—wira perkasa, pemanah agung—yang menumbangkan bahkan para pahlawan terberani.”

एषःthis (man)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
शूरःhero, brave warrior
शूरः:
Karta
TypeNoun
Rootशूर
FormMasculine, Nominative, Singular
महेष्वासःgreat bowman (having a great bow)
महेष्वासः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहेष्वास
FormMasculine, Nominative, Singular
भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeProperNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
शूरनिषूदनःslayer of heroes
शूरनिषूदनः:
Karta
TypeNoun
Rootशूरनिषूदन
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīṣma

Educational Q&A

The verse highlights the ideal of martial excellence and fearlessness expected of a kṣatriya in war: a leader like Bhīṣma is portrayed as both technically supreme (a great archer) and formidable in battle, embodying the warrior’s duty to stand firm and protect his side.

Sañjaya is identifying and praising Bhīṣma on the battlefield, emphasizing his heroic nature and exceptional archery, thereby underscoring why he is a central and intimidating figure in the coming combat.