Uttanka’s Guru-Śuśrūṣā and the Commission to Retrieve the Maṇikuṇḍalas (उत्तङ्क-गुरुशुश्रूषा तथा मणिकुण्डल-आदेशः)
तत: संहृत्य तत् तेज: प्रोवाचोत्तड़कमी श्वर:ः । एष्टव्ये सति चिन्त्यो5हमित्युक्त्वा द्वारकां ययौ
tataḥ saṁhṛtya tat tejaḥ provācottadakam īśvaraḥ | eṣṭavye sati cintyo’ham ity uktvā dvārakāṁ yayau ||
Lalu Tuhan menarik kembali penampakan-Nya yang bercahaya itu dan berkata kepada Uttanka: “Wahai resi, setiap kali engkau menginginkan air, ingatlah akan Aku.” Setelah berkata demikian, Baginda pun berangkat ke Dvārakā.
उत्तडुक उवाच
Sincere remembrance of the divine (smaraṇa) is presented as an ethical and spiritual means of receiving timely aid for a legitimate need; the Lord assures availability through mindful recollection.
After revealing a radiant, powerful form, the Lord withdraws that splendor, instructs the sage Uttanka to remember him whenever he needs water, and then leaves for Dvārakā.