अश्रमवासिनां विषादः — Lament in Hastināpura after the Elders’ Forest Withdrawal
दह्यमानस्य शोकेन तव पुत्रकृतेन वै । राजेन्द्र! तुम्हारे हृदयमें जो कहनेकी इच्छा हो रही है, उसे मैं जानता हूँ। तुम निरन्तर अपने मरे हुए पुत्रोंक शोकसे जलते रहते हो
dahyamānasya śokena tava putrakṛtena vai | rājendra, tava hṛdaye yat vaktum icchā jāyate tad ahaṃ jānāmi | tvaṃ nirantaraṃ svamṛtaputrāṇāṃ śokena dahyase ||
Vaiśampāyana berkata: “Wahai raja yang terbaik, aku mengetahui apa yang hatimu rindu untuk katakan. Kerana engkau sedang dimakan dukacita—terbakar tanpa henti kerana anak-anakmu, meratapi mereka yang telah gugur.”
वैशम्पायन उवाच