Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Taḍāga-Phala and Vṛkṣāropaṇa

Merit of Ponds and Tree-Planting

एतस्य त्वपनीतस्य समाधि तात चिन्तय । यथा सुखगम: पन्था भवेत्‌ त्वद्रश्मिभावित:

etasyā tvapanītasya samādhi tāta cintaya | yathā sukhagamaḥ panthā bhavet tvadraśmibhāvitaḥ ||

Bhishma berkata: “Wahai anakku, kini setelah hal ini disingkirkan/diperbetulkan, fikirkanlah suatu penawar yang wajar. Aturlah agar jalan yang dipanaskan dan diterangi oleh sinar-sinarmu menjadi mudah dan selamat untuk dilalui.”

एतस्यof this
एतस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
त्वyou (indeed/for your part)
त्व:
Sambodhana
TypePronoun
Rootत्वम्
Form—, Nominative (enclitic), Singular
अपनीतस्यof (the) removed / taken away
अपनीतस्य:
Sambandha
TypeAdjective
Rootअप-नी (नीञ्)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular, क्त (past passive participle)
समाधिम्remedy, solution
समाधिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसमाधि
FormMasculine, Accusative, Singular
तातdear one / son
तात:
Sambodhana
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
चिन्तयthink, consider
चिन्तय:
TypeVerb
Rootचिन्त्
FormImperative, 2nd, Singular, Parasmaipada
यथाso that / in such a way that
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
सुखगमःeasy to traverse
सुखगमः:
Visheshana
TypeAdjective
Rootसुखगम
FormMasculine, Nominative, Singular
पन्थाःpath, road
पन्थाः:
Karta
TypeNoun
Rootपथिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
भवेत्may become / should be
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative, 3rd, Singular, Parasmaipada
त्वत्by you / your
त्वत्:
Karana
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Instrumental (stem form used in compound), Singular
रश्मिrays
रश्मि:
Karana
TypeNoun
Rootरश्मि
FormMasculine, Instrumental (in compound sense), Plural (semantic)
भावितःmade to be / heated / affected
भावितः:
Visheshana
TypeAdjective
Rootभू (भावयति)
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
तातdear one / son
तात:
Sambodhana
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

When a wrong has occurred, one should not stop at regret; one must actively devise a practical remedy that restores ease and welfare for others. Ethical responsibility includes making conditions safe and workable again.

Bhishma addresses someone affectionately as ‘tāta’ and urges them to think of a concrete resolution after an issue has been ‘removed/undone,’ specifically so that a path affected by the person’s ‘rays’ (heat/light, i.e., influence or power) becomes easy to traverse.