Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Go-dāna-stuti and Ghṛta-Japa

Praise of cow-gift and ghee-centered recitation

गौर्मे माता वृषभ: पिता मे दिवं शर्म जगती मे प्रतिष्ठा । प्रपद्यैवं शर्वरीमुष्य गोषु पुनर्वाणीमुत्सूजेद्‌ गोप्रदाने,“गौ मेरी माता है। वृषभ (बैल) मेरा पिता है। वे दोनों मुझे स्वर्ग तथा ऐहिक सुख प्रदान करें। गौ ही मेरा आधार है।” ऐसा कहकर गौओंकी शरण ले और उन्हींके साथ मौनावलम्बनपूर्वक रात बिताकर सबेरे गोदानकालमें ही मौन भंग करे--बोले

bhīṣma uvāca | gaur me mātā vṛṣabhaḥ pitā me divaṃ śarma jagatī me pratiṣṭhā | prapadyaivaṃ śarvarīm uṣya goṣu punar vāṇīm utsṛjed gopradāne ||

Bhishma berkata: “Lembu ialah ibuku; lembu jantan (vṛṣabha) ialah bapaku. Semoga keduanya mengurniakan kepadaku syurga dan kesejahteraan dunia; lembu ialah asas kehidupanku.” Setelah berkata demikian, hendaklah seseorang berlindung di tengah kawanan lembu dan bermalam bersama mereka dalam diam; kemudian, pada waktu pagi ketika tiba saat pemberian lembu, barulah dia memecahkan diam itu dan berkata—memulakan upacara go-dāna dengan hormat dan tertib diri.

गौःcow
गौः:
Karta
TypeNoun
Rootगो
FormFeminine, Nominative, Singular
मेmy
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
माताmother
माता:
Karta
TypeNoun
Rootमातृ
FormFeminine, Nominative, Singular
वृषभःbull
वृषभः:
Karta
TypeNoun
Rootवृषभ
FormMasculine, Nominative, Singular
पिताfather
पिता:
Karta
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Nominative, Singular
मेmy
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
दिवम्heaven
दिवम्:
Karma
TypeNoun
Rootदिव्
FormFeminine, Accusative, Singular
शर्मcomfort; welfare; happiness
शर्म:
Karma
TypeNoun
Rootशर्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
जगतीearth; world
जगती:
Karta
TypeNoun
Rootजगत्
FormFeminine, Nominative, Singular
मेmy
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
प्रतिष्ठाsupport; foundation
प्रतिष्ठा:
Karta
TypeNoun
Rootप्रतिष्ठा
FormFeminine, Nominative, Singular
प्रपद्यhaving resorted to; taking refuge in
प्रपद्य:
TypeVerb
Rootप्र + पद्
FormAbsolutive (Gerund), —, —
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
शर्वरीम्night
शर्वरीम्:
Karma
TypeNoun
Rootशर्वरी
FormFeminine, Accusative, Singular
उष्यhaving stayed; having spent (the night)
उष्य:
TypeVerb
Rootवस्
FormAbsolutive (Gerund), —, —
गोषुamong the cows; in the cowshed/with cows
गोषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगो
FormFeminine, Locative, Plural
पुनःagain; then
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
वाणीम्speech
वाणीम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाणी
FormFeminine, Accusative, Singular
उत्सृजेत्should release; should utter (break silence)
उत्सृजेत्:
TypeVerb
Rootउत् + सृज्
FormOptative (Vidhi-lin), Third, Singular
गो-प्रदानेat the giving of a cow (cow-donation)
गो-प्रदाने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगोप्रदान
FormNeuter, Locative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma (Bhīṣma)
C
cow (gauḥ)
B
bull (vṛṣabhaḥ)
H
heaven (divaṃ)
E
earth/world (jagatī)

Educational Q&A

The verse frames reverence for cattle—especially the cow—as a dharmic foundation and links charity (go-dāna) with inner discipline: humility, refuge-seeking, and a vow of silence that is broken only at the sacred moment of giving.

Bhishma instructs a ritual procedure connected with go-dāna: the practitioner recites a declaration honoring cow and bull as parental supports, stays the night among cows observing silence, and then breaks silence in the morning specifically at the time of gifting the cow.