पराक्रमैस्तेडपि तदा व्यघ्नन्नत्रिसुरक्षिता: । उद्धासितश्न सविता देवास्त्राता हतासुरा:
parākramais te ’pi tadā vyaghnaṁn atrisurakṣitāḥ | uddhāsitaś ca savitā devās trātā hatāsurāḥ ||
Bhishma berkata: “Ketika itu para dewa juga, yang dilindungi oleh Atri, menumpaskan musuh dengan keberanian mereka sendiri. Surya (Savitṛ) dijadikan kembali gemilang, para dewa diselamatkan, dan para asura dimusnahkan. Melihat para asura yang perkasa itu hangus oleh sinar rohani Atri, para dewa—teguh di bawah perlindungannya—bangkit bertindak dan membunuh para daitya. Petikan ini menegaskan bahawa perlindungan yang benar dan tapa di dalam diri menguatkan usaha yang adil: bantuan ilahi tidak menggantikan keberanian, tetapi memampukannya berjaya melawan kuasa pemusnah.”
भीष्म उवाच
Righteous protection grounded in tapas (spiritual power) strengthens and enables rightful action: when the devas are safeguarded by Atri’s merit, they can exercise their own valor effectively to restore order and defeat destructive forces.
Atri’s spiritual power scorches the asuras; under his protection the devas regain strength, make the Sun radiant again, and then, through their own martial effort, kill the daityas/asuras and secure deliverance.