कीर्तितं परम॑ ब्रह्म सर्वश्रुतिपरायणम् | मड्ूल्यं सर्वभूतानां पवित्र बहुकीर्तितम्
bhīṣma uvāca | kīrtitaṁ paramaṁ brahma sarvaśrutiparāyaṇam | mūlyaṁ sarvabhūtānāṁ pavitraṁ bahukīrtitam |
Bhishma berkata: Brahman Yang Tertinggi—yang ditegakkan sebagai maksud terakhir segala Veda—telah diisytiharkan. Dialah nilai sejati bagi semua makhluk, penyuci yang dipuji berulang-ulang. Pengulangan zikir dan ingatan akan Diri Tertinggi, bersama bacaan penuh hormat akan nama para dewa, para resi, dan raja-raja dharma yang pernah memerintah bumi, dinyatakan membawa berkat bagi segala makhluk. Dengan pujian yang berterusan itu, penyakit dihapuskan dan segala perbuatan memperoleh penguatan yang terbaik. Maka, wahai Bharata, setiap hari—pagi dan petang—dengan minda yang disucikan, seseorang hendaklah memuji Tuhan dan juga melafazkan nama para dewa, para bijaksana, dan teladan raja itu.
भीष्म उवाच
Bhishma teaches that repeated glorification and remembrance of the Supreme Brahman—understood as the Vedic culmination—is profoundly purifying and auspicious for all beings. He also commends honoring the divine, the seers, and exemplary kings through recitation, as a daily discipline that strengthens one’s conduct and dispels afflictions.
In the Anushasana Parva’s instruction section, Bhishma continues advising Yudhishthira (addressed as Bharata) on righteous practice. Here he emphasizes a regimen of morning-and-evening devotional recitation: praising the Supreme and remembering revered devas, rishis, and righteous rulers as ethical-spiritual exemplars.