भीष्मस्योत्तरायणप्रतीक्षा तथा युधिष्ठिरागमनम् | Bhīṣma’s uttarāyaṇa moment and Yudhiṣṭhira’s arrival
चिन्तितानि समेष्यन्ति शस्त्राण्यस्त्राणि चैव ह । अनन्तश्न स एवोक्तो भगवान् हरिरव्यय:
cintitāni sameṣyanti śastrāṇy astrāṇi caiva ha | anantaśna sa evokto bhagavān harir avyayaḥ ||
Apabila dia sekadar memikirkannya, segala senjata ilahi—baik senjata genggam mahupun senjata lontar—akan datang kepadanya. Sesungguhnya, Tuhan Hari yang tidak binasa itulah yang dinyatakan sebagai Ananta (Śeṣa), Yang Tiada Berpenghujung.
ईश्वर उवाच
The verse emphasizes that divine aid is accessed through inner remembrance and reliance on the Supreme: when one mentally invokes the divine, the needed powers and protections ‘arrive’ without external striving. It also identifies Hari with Ananta-Śeṣa, highlighting the Lord’s inexhaustible, sustaining nature.
Īśvara (the Lord) declares a boon-like assurance: merely by thinking, the full array of divine weapons—both śastra and astra—will become available. The statement is reinforced by a theological identification: the imperishable Bhagavān Hari is spoken of as Ananta (Śeṣa), the endless support of the cosmos.