Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

भीष्मस्योत्तरायणप्रतीक्षा तथा युधिष्ठिरागमनम् | Bhīṣma’s uttarāyaṇa moment and Yudhiṣṭhira’s arrival

चिन्तितानि समेष्यन्ति शस्त्राण्यस्त्राणि चैव ह । अनन्तश्न स एवोक्तो भगवान्‌ हरिरव्यय:

cintitāni sameṣyanti śastrāṇy astrāṇi caiva ha | anantaśna sa evokto bhagavān harir avyayaḥ ||

Apabila dia sekadar memikirkannya, segala senjata ilahi—baik senjata genggam mahupun senjata lontar—akan datang kepadanya. Sesungguhnya, Tuhan Hari yang tidak binasa itulah yang dinyatakan sebagai Ananta (Śeṣa), Yang Tiada Berpenghujung.

चिन्तितानिthought of / contemplated
चिन्तितानि:
Karta
TypeAdjective
Rootचिन्तित (√चिन्त्)
FormNeuter, Nominative, Plural
समेष्यन्तिwill come together / will be obtained
समेष्यन्ति:
TypeVerb
Root√इ (सम् + √इ)
FormFuture, 3rd, Plural, Parasmaipada
शस्त्राणिweapons
शस्त्राणि:
Karta
TypeNoun
Rootशस्त्र
FormNeuter, Nominative, Plural
अस्त्राणिmissile-weapons / divine weapons
अस्त्राणि:
Karta
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed / just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
indeed (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root
अनन्तश्नःAnantaśana (name/epithet; lit. 'one who eats Ananta' or a proper name as transmitted)
अनन्तश्नः:
Karta
TypeNoun
Rootअनन्तश्न
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
एवindeed / alone
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
उक्तःis called / is said
उक्तः:
TypeAdjective
Rootउक्त (√वच्)
FormMasculine, Nominative, Singular
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
हरिःHari (Vishnu)
हरिः:
Karta
TypeNoun
Rootहरि
FormMasculine, Nominative, Singular
अव्ययःimperishable
अव्ययः:
TypeAdjective
Rootअव्यय
FormMasculine, Nominative, Singular

ईश्वर उवाच

H
Hari (Viṣṇu)
B
Bhagavān (the Lord)
A
Ananta/Śeṣa (Anantaśayana, the cosmic serpent)
Ś
śastra (weapons)
A
astra (divine missiles)

Educational Q&A

The verse emphasizes that divine aid is accessed through inner remembrance and reliance on the Supreme: when one mentally invokes the divine, the needed powers and protections ‘arrive’ without external striving. It also identifies Hari with Ananta-Śeṣa, highlighting the Lord’s inexhaustible, sustaining nature.

Īśvara (the Lord) declares a boon-like assurance: merely by thinking, the full array of divine weapons—both śastra and astra—will become available. The statement is reinforced by a theological identification: the imperishable Bhagavān Hari is spoken of as Ananta (Śeṣa), the endless support of the cosmos.