कालयुक्तधर्मविवेकः
Discerning Dharma in Accord with Time
न घातयति नो हन्ति घ्नन्तं नैवानुमोदते । सर्वभूतेषु सस्नेही यथा55त्मनि तथापरे
na ghātayati no hanti ghnantaṃ naivānumodate | sarvabhūteṣu sasnehī yathātmāni tathāpare ||
Mahādeva bersabda: “Dia tidak menyuruh orang lain membunuh, tidak membunuh sendiri, dan tidak merestui orang yang membunuh. Dia berkasih sayang kepada semua makhluk, dan memandang orang lain sebagaimana dia memandang dirinya sendiri.” Dalam konteks dharma, rangkap ini memuji non-kekerasan yang sempurna dalam fikiran, kata, dan perbuatan—menolak mudarat secara langsung, hasutan secara tidak langsung, bahkan persetujuan moral terhadap mudarat—berpaksikan empati sejagat.
श्रीमहेश्वर उवाच
True non-violence is threefold: one should not kill, not cause killing, and not even approve of killing; it rests on universal empathy—seeing others as oneself.
Mahādeva is instructing (in a didactic passage) on the qualities of an ideal righteous person, highlighting compassion toward all beings and complete abstention from violence and its endorsement.