Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

दानशील-समाचारः, सत्कारः, अहिंसा च

Umā–Maheśvara Saṃvāda

एतेन विधिना मर्त्य: श्रद्धधान: समाहित: । चतुरो वार्षिकान्‌ मासान्‌ यो ददाति तिलोदकम्‌,जो मनुष्य श्रद्धा और एकाग्रताके साथ इस विधिसे वर्षाके चार महीनोंतक पितरोंको तिलमिश्रित जलकी अंजलि देता है और वेद-शास्त्रके पारंगत विद्वान्‌ ब्राह्मणको यथाशक्ति भोजन कराता है, वह सौ यज्ञोंका पूरा फल प्राप्त कर लेता है

Dhaumya uvāca: etena vidhinā martyaḥ śraddadhānaḥ samāhitaḥ | caturo vārṣikān māsān yo dadāti tilodakam ||

Dhaumya berkata: “Dengan mengikuti tata cara ini, seorang insan yang penuh keimanan dan berjiwa terhimpun—yang selama empat bulan musim hujan mempersembahkan libasi air bercampur bijan kepada para leluhur—akan memperoleh pahala dharma yang besar. Ajaran ini menegaskan bahawa kewajipan pitṛ-tarpaṇa yang dilakukan dengan disiplin dan berterusan, dengan ikhlas serta tumpuan, bukan sekadar pertunjukan, merupakan jalan yang ampuh untuk menghimpun buah dharma.”

एतेनby this
एतेन:
Karana
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
विधिनाby the method/rite
विधिना:
Karana
TypeNoun
Rootविधि
FormMasculine, Instrumental, Singular
मर्त्यःa mortal (man)
मर्त्यः:
Karta
TypeNoun
Rootमर्त्य
FormMasculine, Nominative, Singular
श्रद्धधानःhaving faith, faithful
श्रद्धधानः:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रद्धा + धा (धातु)
FormMasculine, Nominative, Singular, शतृ (present active participle), आत्मनेपद-प्रयोगार्थे विशेषणरूपेण
समाहितःcollected, composed, concentrated
समाहितः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम् + आ + धा (धातु)
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
चतुरःfour
चतुरः:
Karma
TypeAdjective
Rootचतुर्
FormMasculine, Accusative, Plural
वार्षिकान्seasonal/pertaining to the rains (annual-seasonal)
वार्षिकान्:
Karma
TypeAdjective
Rootवार्षिक
FormMasculine, Accusative, Plural
मासान्months
मासान्:
Karma
TypeNoun
Rootमास
FormMasculine, Accusative, Plural
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
ददातिgives, offers
ददाति:
TypeVerb
Rootदा (दाने)
FormPresent (लट्), Third, Singular, Parasmaipada
तिलोदकम्sesame-water (water mixed with sesame)
तिलोदकम्:
Karma
TypeNoun
Rootतिल + उदक
FormNeuter, Accusative, Singular

धौग्य उवाच

D
Dhaumya
P
pitaraḥ (ancestors)
T
tilodaka (sesame-water offering)
V
varṣā (rainy season)

Educational Q&A

Sustained ancestral duty performed according to scriptural injunction—especially with śraddhā (faith) and samādhāna (mental focus)—yields substantial dharmic merit; inner sincerity and regular practice are central.

The speaker Dhaumya is instructing about a specific rite: during the four rainy-season months, a person should offer sesame-mixed water as libations to the ancestors (pitṛ-tarpaṇa), presenting it as a highly meritorious observance.