दानशील-समाचारः, सत्कारः, अहिंसा च
Umā–Maheśvara Saṃvāda
भोजनं च यथाशतत्या ब्राह्मणे वेदपारगे । पशुबन्धशतस्येह फल प्राप्रोति पुष्कलम्
Dhaumya uvāca— bhojanaṁ ca yathāśaktyā brāhmaṇe vedapārage | paśubandhaśatasyeha phalaṁ prāpnoti puṣkalam ||
Dhaumya berkata: Jika seseorang, menurut kemampuan dirinya, menyediakan jamuan kepada seorang Brāhmaṇa yang benar-benar mahir dalam Veda, maka di dunia ini dia memperoleh ganjaran yang melimpah—buah pahala yang lengkap, setara dengan seratus korban-binatang. Rangkap ini menegaskan bahawa layanan tetamu yang ikhlas, mengikut kadar kemampuan, kepada golongan berilmu dipandang sebagai perbuatan dharma yang sangat berkuasa, mampu menghasilkan merit seperti upacara ritual besar.
धौग्य उवाच
That feeding a truly Veda-learned Brāhmaṇa, even modestly and strictly according to one’s means, is a highly meritorious dharmic act—so potent that it is said to equal the fruit of a hundred animal-sacrifices.
Dhaumya is instructing on dharma by praising a concrete practice of giving—providing food to a Veda-versed Brāhmaṇa—and stating its spiritual reward in the traditional idiom of sacrificial merit.