Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

उपवासफलात्मकविधिः — Upavāsa as Yajña-Equivalent Merit

Angiras Teaching

दशवर्षसहस्राणि स्वर्गलोके महीयते । जो पूरे एक वर्षतक दो-दो दिनपर भोजन करके रहता है तथा साथ ही अहिंसा, सत्य और इन्द्रिय-संयमका पालन करता है, वह वाजपेय यज्ञका फल पाता है और दस हजार वर्षोतक स्वर्गलोकमें प्रतिष्ठित होता है । ४१-४२ ई ।।

daśavarṣasahasrāṇi svargaloke mahīyate | ṣaṣṭhe kāle tu kaunteya naraḥ saṃvatsaraṃ kṣipan |

Aṅgiras berkata: “Dia dimuliakan di alam syurga selama sepuluh ribu tahun. Dan wahai putera Kuntī, apabila seseorang menempuh genap setahun dengan mematuhi aturan ‘waktu keenam’—makan hanya selang sehari—serta menegakkan ahimsa (tidak mencederakan), kebenaran, dan pengendalian indera, maka dia memperoleh pahala seperti korban suci Vājapeya dan meraih kemuliaan yang berkekalan di syurga.”

दशten
दश:
Karma
TypeAdjective
Rootदश
FormNeuter, Accusative, Plural
वर्षyears
वर्ष:
Karma
TypeNoun
Rootवर्ष
FormNeuter, Accusative, Plural
सहस्राणिthousands
सहस्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootसहस्र
FormNeuter, Accusative, Plural
स्वर्गin heaven
स्वर्ग:
Adhikarana
TypeNoun
Rootस्वर्ग
FormMasculine, Locative, Singular
लोकेworld/realm
लोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Singular
महीयतेis honored/glorified
महीयते:
Karta
TypeVerb
Rootमहीय् (मह्/महीयते)
FormPresent, 3, Singular, Atmanepada, Passive/Reflexive (Ātmanepada usage)

अंगियरा उवाच

A
Aṅgiras
K
Kaunteya (Yudhiṣṭhira)
S
Svargaloka
V
Vājapeya-yajña

Educational Q&A

Sustained austerity—specifically eating on alternate days for a year—when grounded in non-violence, truth, and sense-restraint, can yield merit comparable to an eminent Vedic sacrifice (Vājapeya), leading to prolonged honor in heaven.

The sage Aṅgiras instructs Kaunteya (Yudhiṣṭhira) about the spiritual efficacy of a particular vrata/discipline, linking ethical virtues and bodily restraint to the high rewards traditionally associated with grand ritual performance.