Gautama–Śakra Saṃvāda: Karma, Loka-bheda, and the Restoration of the Elephant
शतक्रतुने कहा--विप्रवर! आपका पुत्रस्वरूप यह हाथी आपहीकी ओर देखता हुआ आ रहा है और पास आकर आपके दोनों चरणोंको अपनी नासिकासे सूँघता है। अब आप मेरा कल्याण-चिंतन कीजिये, आपको नमस्कार है ।।
gautama uvāca |
śivaṃ sadaiveha surendra tubhyaṃ dhyāyāmi pūjāṃ ca sadā prayuñje |
mamāpi tvaṃ śakra śivaṃ dadasva tvayā dattaṃ pratigṛhṇāmi nāgam ||
Śatakratu berkata: “Wahai vipra yang mulia! Gajah yang merupakan puteramu itu sedang datang sambil memandang kepadamu; dan apabila mendekat, dia menghidu kedua kakimu dengan belalainya. Kini, fikirkanlah kesejahteraanku; salam sujud kepadamu.” Gautama berkata: “Wahai Surendra! Di sini aku sentiasa memikirkan kesejahteraanmu dan sentiasa mempersembahkan pemujaan kepadamu. Wahai Śakra, kurniakanlah kesejahteraan kepadaku juga. Aku menerima gajah ini yang engkau berikan.”
गौतम उवाच
The verse emphasizes a dharmic reciprocity: steadfast reverence and goodwill toward a benefactor (here, Indra) are paired with the expectation of protective auspiciousness in return. Acceptance of a gift is presented as legitimate when it is properly offered and received with right intention.
Gautama addresses Indra, stating that he continually thinks of Indra’s welfare and worships him. He then requests welfare for himself and formally accepts the elephant that Indra has given.