Pāṇḍu’s Marriages, Conquests, and Triumphal Return (पाण्डोर्विवाह-विजय-प्रत्यागमनम्)
रूपयौवनसम्पन्ने पुत्रकामे च धर्मत: । तयोरुत्पादयापत्यं समर्थों हूसि पुत्रक
rūpayauvanasampanne putrakāme ca dharmataḥ | tayor utpādayāpatyaṃ samartho hūsi putraka ||
Vaiśampāyana berkata: “Dia dikurniai kecantikan dan keremajaan, dan dia mendambakan seorang putera menurut dharma. Maka, wahai anakku, engkau mampu memperanakkan zuriat bagi kedua-dua mereka.”
वैशम्पायन उवाच
The verse frames the desire for progeny as legitimate when pursued “according to dharma,” emphasizing that begetting children is not merely personal wish but a duty tied to lawful and ethical norms of lineage and household life.
Vaiśampāyana reports a statement addressed to a younger man (“putraka”), asserting that a woman—described as beautiful, youthful, and righteously desiring a son—should have offspring produced, and that the addressee is capable of accomplishing this for “the two of them.”